< Proverbs 10 >
1 The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father, but a foolish son is the heaviness of his mother.
Solomon kah, Ca aka cueih loh a napa ko a hoe sak tih ca aka ang tah a manu a pha-ueknah la om.
2 Treasures of wickedness profit nothing, but righteousness delivers from death.
Halangnah kah thakvoh khaw hoeikhang tloe pawt tih, duengnah long tah dueknah lamloh a huul.
3 Jehovah will not allow the soul of a righteous man to famish, but he thrusts away the desire of the wicked.
Aka dueng kah hinglu tah BOEIPA loh a lamlum sak moenih, tedae halang kah a talnah te a thaek pah.
4 He who works with a slack hand becomes poor, but the hand of the diligent makes rich.
Palyal kut loh a saii tah vawtthoek tih, kut aka haam tah boei.
5 He who gathers in summer is a wise son. He who sleeps in harvest is a son who causes shame.
Khohal ah aka yoep capa long tah a cangbam tih, cangah vaengah aka ip capa loh yah a bai.
6 Blessings are upon the head of a righteous man, but violence covers the mouth of the wicked.
Aka dueng kah a lu dongah yoethennah om dae, halang kah a ka long tah kuthlahnah khaw a phah.
7 The memory of a righteous man is blessed, but the name of the wicked shall rot.
Aka dueng poekkoepnah tah yoethennah la om dae, halang tah a ming pawn ni.
8 The wise in heart will receive commandments, but a prating fool shall fall.
Lungbuei aka cueih loh olpaek te a doe tih, aka ang tah a hmui a lai a caehdoelh pah.
9 He who walks uprightly walks securely, but he who perverts his ways shall be known.
Thincaknah neh aka pongpa tah ngaikhuek la cet dae, a longpuei aka kawn sak khaw amah ming uh bitni.
10 He who winks with the eye causes sorrow. And a prating fool shall fall.
Mik neh aka mikhip loh nganboh a paek tih, aka ang tah a hmui a lai a caehdoelh pah.
11 The mouth of a righteous man is a fountain of life, but violence covers the mouth of the wicked.
Aka dueng kah a ka tah hingnah thunsih la om tih, halang kah a ka loh kuthlahnah te a uep.
12 Hatred stirs up strife, but love covers all transgressions.
Hmuhuetnah loh tingtoehnah a huek. Tedae lungnah long tah dumlai boeih a dah.
13 In the lips of him who has discernment wisdom is found, but a rod is for the back of him who is void of understanding.
Hmuilai dongah aka yakming loh cueihnah a dang tih, lungbuei aka talh kah a nam ham rhuiboeng om.
14 Wise men lay up knowledge, but the mouth of a foolish man is a present destruction.
Aka cueih rhoek loh mingnah a khoem uh tih aka ang kah a ka tah a porhaknah yoei.
15 The rich man's wealth is his strong city. The destruction of the poor is their poverty.
Khorha khuikah, hlanglen kah a boei a rhaeng tah amah kah a sarhi la om tih, a khodaeng te tattloel rhoek kah porhaknah la om.
16 The labor of a righteous man produces life. The fruit of a wicked man is to sin.
Aka dueng kah thaphu tah hingnah la om tih halang kah cangah tah tholhnah la poeh.
17 He is in the way of life who heeds correction, but he who forsakes reproof errs.
Thuituennah aka ngaithuen tah hingnah caehlong la pawk tih toelthamnah aka hnawt tah kho a hmang.
18 He who hides hatred is of lying lips. And he who utters a slander is a fool.
Hmuhuetnah aka phah kah a hmuilai khaw a honghi la om tih, theetnah aka haeh khaw ang.
19 Transgression is not lacking in the multitude of words, but he who refrains his lips does wisely.
Olka a yet vaengah dumlai khaw a mueh moenih, tedae a hmuilai aka tuem ni lungming la a om.
20 The tongue of a righteous man is choice silver. The heart of the wicked is little worth.
Aka dueng kah ol tah cak a coelh bangla om tih halang kah a lungbuei tah vilvel mai ni.
21 The lips of a righteous man feeds many, but the foolish die for lack of understanding.
Aka dueng kah hmuilai loh muep a kok tih aka ang tah a lungbuei a talh dongah duek.
22 The blessing of Jehovah, it makes rich, and he adds no sorrow with it.
BOEIPA kah yoethennah tah boei tih, te te patangpnah a koei thil moenih.
23 It is as sport to a fool to do mischief, and so is wisdom to a man of understanding.
Aka ang ham tah nueihbu te khonuen rhamtat la a saii dae, cueihnah long tah hlang taengah lungcuei la om.
24 The fear of a wicked man shall come upon him. And the desire of the righteous shall be granted.
Halang kah rhihnahkoi tah amah taengla a pawk pah tih aka dueng kah a ngaihlihnah khaw a doo pah ni.
25 When the whirlwind passes, the wicked man is no more, but the righteous man is an everlasting foundation.
Cangpalam loh a paan vaengah halang tah pai thai pawt vetih aka dueng kah khoengim tah kumhal ah pai ni.
26 As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to those who send him.
Kolhnaw tah a tueih rhoek hamla a no dongah a thuui bangla, a mik dongah hmaikhu bangla a om pah.
27 The fear of Jehovah prolongs days, but the years of the wicked shall be shortened.
BOEIPA hinyahnah loh khohnin a thap tih halang kah a kum tah a rhaem pah.
28 The hope of the righteous is gladness, but the expectation of the wicked shall perish.
Aka dueng rhoek kah ngaiuepnah tah kohoenah la om tih halang rhoek kah ngaiuepnah tah paltham.
29 The way of Jehovah is a stronghold to the upright, but it is a destruction to the workers of iniquity.
BOEIPA kah longpuei he thincaknah ham tah lunghim la om tih boethae aka saii ham porhaknah la om.
30 A righteous man shall never be removed, but the wicked shall not dwell in the land.
Aka dueng tah kumhal duela tuen pawt dae halang rhoek tah diklai ah khosa mahpawh.
31 The mouth of a righteous man brings forth wisdom, but the perverse tongue shall be cut off.
Aka dueng kah a ka ah cueihnah cuen tih calaak rhoek kah a lai tah a yueh pah ni.
32 The lips of a righteous man knows what is acceptable, but the mouth of the wicked is perverseness.
Aka dueng kah hmuilai tah kolonah la a ming dae halang rhoek kah a ka tah calaak yoeyah.