< Proverbs 10 >
1 The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father, but a foolish son is the heaviness of his mother.
Miyambo ya Solomoni: Mwana wanzeru amakondweretsa abambo ake, koma mwana wopusa amamvetsa amayi ake chisoni.
2 Treasures of wickedness profit nothing, but righteousness delivers from death.
Chuma chochipeza mwachinyengo sichipindulitsa, koma chilungamo chimapulumutsa ku imfa.
3 Jehovah will not allow the soul of a righteous man to famish, but he thrusts away the desire of the wicked.
Yehova salola kuti munthu wolungama azikhala ndi njala; koma amalepheretsa zokhumba za anthu oyipa.
4 He who works with a slack hand becomes poor, but the hand of the diligent makes rich.
Wochita zinthu mwaulesi amasauka, koma wogwira ntchito mwakhama amalemera.
5 He who gathers in summer is a wise son. He who sleeps in harvest is a son who causes shame.
Amene amakolola nthawi yachilimwe ndi mwana wanzeru, koma amene amangogona nthawi yokolola ndi mwana wochititsa manyazi.
6 Blessings are upon the head of a righteous man, but violence covers the mouth of the wicked.
Madalitso amakhala pa mutu wa munthu wolungama, koma pakamwa pa munthu woyipa pamaphimba chiwawa.
7 The memory of a righteous man is blessed, but the name of the wicked shall rot.
Munthu wolungama anzake adzamukumbukira ngati mdalitso, koma dzina la munthu woyipa lidzayiwalika.
8 The wise in heart will receive commandments, but a prating fool shall fall.
Munthu wa mtima wanzeru amasamala malamulo, koma chitsiru chomangolongolola chidzawonongeka.
9 He who walks uprightly walks securely, but he who perverts his ways shall be known.
Munthu woyenda mwangwiro amayenda mosatekeseka; koma amene amayenda njira yokhotakhota adzadziwika.
10 He who winks with the eye causes sorrow. And a prating fool shall fall.
Aliyense wotsinzinira maso mwachinyengo amabweretsa mavuto, koma wodzudzula chitsiru molimba mtima amabweretsa mtendere.
11 The mouth of a righteous man is a fountain of life, but violence covers the mouth of the wicked.
Pakamwa pa munthu wolungama ndi kasupe wamoyo, koma pakamwa pa munthu woyipa pamabisa chiwawa.
12 Hatred stirs up strife, but love covers all transgressions.
Udani umawutsa mikangano, koma chikondi chimaphimba zolakwa zonse.
13 In the lips of him who has discernment wisdom is found, but a rod is for the back of him who is void of understanding.
Nzeru imapezeka pa milomo ya munthu wozindikira zinthu, koma pa msana pa munthu wopanda nzeru sipachoka chikwapu.
14 Wise men lay up knowledge, but the mouth of a foolish man is a present destruction.
Anzeru amasunga chidziwitso koma pakamwa pa chitsiru pamatulutsa zowononga.
15 The rich man's wealth is his strong city. The destruction of the poor is their poverty.
Chuma cha munthu wolemera ndiye chitetezo chake; koma umphawi ndiye chiwonongeko cha osauka.
16 The labor of a righteous man produces life. The fruit of a wicked man is to sin.
Moyo ndiye malipiro a munthu wolungama, koma phindu la anthu oyipa ndi uchimo ndi imfa.
17 He is in the way of life who heeds correction, but he who forsakes reproof errs.
Wosamalira malangizo amayenda mʼnjira ya moyo, koma wonyoza chidzudzulo amasochera.
18 He who hides hatred is of lying lips. And he who utters a slander is a fool.
Amene amabisa chidani chake ndi munthu wonama, ndipo amene amafalitsa miseche ndi chitsiru.
19 Transgression is not lacking in the multitude of words, but he who refrains his lips does wisely.
Mawu akachuluka zolakwa sizisowa, koma amene amasunga pakamwa pake ndi wanzeru.
20 The tongue of a righteous man is choice silver. The heart of the wicked is little worth.
Mawu a munthu wolungama ali ngati siliva wabwino kwambiri, koma mtima wa munthu woyipa ndi wopanda phindu.
21 The lips of a righteous man feeds many, but the foolish die for lack of understanding.
Milomo ya anthu olungama imalimbikitsa ambiri; koma chitsiru chimafa chifukwa chosowa nzeru.
22 The blessing of Jehovah, it makes rich, and he adds no sorrow with it.
Mdalitso wa Yehova ndiwo umabweretsa chuma, ntchito za munthu siziwonjezerapo kanthu.
23 It is as sport to a fool to do mischief, and so is wisdom to a man of understanding.
Kwa chitsiru kuchita zinthu zoyipa ndiye chinthu chomusangalatsa, koma kwa munthu womvetsa bwino zinthu nzeru ndiyo imamusangalatsa.
24 The fear of a wicked man shall come upon him. And the desire of the righteous shall be granted.
Chimene munthu woyipa amachiopa chidzamuchitikira; chimene munthu wolungama amachilakalaka adzachipeza.
25 When the whirlwind passes, the wicked man is no more, but the righteous man is an everlasting foundation.
Pamene namondwe wawomba, anthu oyipa amachotsedwa, koma anthu olungama amakhazikika mpaka muyaya.
26 As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to those who send him.
Momwe amakhalira vinyo wosasa mʼkamwa ndi momwe umakhalira utsi mʼmaso, ndi momwenso amakhalira munthu waulesi kwa amene amutuma.
27 The fear of Jehovah prolongs days, but the years of the wicked shall be shortened.
Kuopa Yehova kumatalikitsa moyo; koma zaka za anthu oyipa zidzafupikitsidwa.
28 The hope of the righteous is gladness, but the expectation of the wicked shall perish.
Chiyembekezo cha olungama chimapatsa chimwemwe, koma chiyembekezo cha anthu ochimwa chidzafera mʼmazira.
29 The way of Jehovah is a stronghold to the upright, but it is a destruction to the workers of iniquity.
Njira za Yehova ndi linga loteteza anthu ochita zabwino, koma wochita zoyipa adzawonongeka.
30 A righteous man shall never be removed, but the wicked shall not dwell in the land.
Munthu wolungama sadzachotsedwa, pamalo pake koma oyipa sadzakhazikika pa dziko.
31 The mouth of a righteous man brings forth wisdom, but the perverse tongue shall be cut off.
Pakamwa pa munthu wolungama pamatulutsa za nzeru, koma lilime lokhota lidzadulidwa.
32 The lips of a righteous man knows what is acceptable, but the mouth of the wicked is perverseness.
Milomo ya anthu olungama imadziwa zoyenera kuyankhula, koma pakamwa pa anthu ochimwa pamatulutsa zokhota zokhazokha.