< Proverbs 10 >
1 The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father, but a foolish son is the heaviness of his mother.
Притчи Соломонови. Мъдър син радва баща си. А безумен син е тъга за майка си.
2 Treasures of wickedness profit nothing, but righteousness delivers from death.
Съкровища придобити с неправда не ползуват; А правдата избавя от смърт.
3 Jehovah will not allow the soul of a righteous man to famish, but he thrusts away the desire of the wicked.
Господ не ще остави да гладува душата на праведния; Не отхвърля злобното желание на нечестивите.
4 He who works with a slack hand becomes poor, but the hand of the diligent makes rich.
Ленивата ръка докарва сиромашия, А трудолюбивата ръка обогатява.
5 He who gathers in summer is a wise son. He who sleeps in harvest is a son who causes shame.
Който събира лятно време, той е разумен син, А който спи в жетва, той е син, който докарва срам.
6 Blessings are upon the head of a righteous man, but violence covers the mouth of the wicked.
Благословения почиват на главата на праведния; Но устата на нечестивите покриват насилство.
7 The memory of a righteous man is blessed, but the name of the wicked shall rot.
Паметта на праведния е благословена, А името на нечестивите ще изгние.
8 The wise in heart will receive commandments, but a prating fool shall fall.
Мъдрият по сърце приема заповеди; А безумен бъбрица пада.
9 He who walks uprightly walks securely, but he who perverts his ways shall be known.
Който ходи непорочно, ходи безопасно, А който изкривява пътищата си ще се познае.
10 He who winks with the eye causes sorrow. And a prating fool shall fall.
Който намигва с око докарва скръб, А безумен бъбрица пада.
11 The mouth of a righteous man is a fountain of life, but violence covers the mouth of the wicked.
Устата на праведния са извор на живот, А устата на нечестивите покриват насилие.
12 Hatred stirs up strife, but love covers all transgressions.
Омразата повдига раздори, А любовта покрива всички погрешки.
13 In the lips of him who has discernment wisdom is found, but a rod is for the back of him who is void of understanding.
В устните на разумния се намира мъдрост, А тоягата е за гърба на безумния.
14 Wise men lay up knowledge, but the mouth of a foolish man is a present destruction.
Мъдрите запазват знанието, А устата на безумния близка погибел.
15 The rich man's wealth is his strong city. The destruction of the poor is their poverty.
Имотът на богатия е неговият укрепен град, А съсипия за бедните е тяхната сиромашия.
16 The labor of a righteous man produces life. The fruit of a wicked man is to sin.
Заплатата на праведния е живот. А благоуспяването на нечестивия е за грях.
17 He is in the way of life who heeds correction, but he who forsakes reproof errs.
Който внимава на изобличението е по пътя към живот. А който пренебрегва мъмренето, заблуждава се.
18 He who hides hatred is of lying lips. And he who utters a slander is a fool.
Който скришно мрази има лъжливи устни; И който възгласява клевета е безумен.
19 Transgression is not lacking in the multitude of words, but he who refrains his lips does wisely.
В многото говорене грехът е неизбежен; Но който въздържа устните си е разумен.
20 The tongue of a righteous man is choice silver. The heart of the wicked is little worth.
Езикът на праведния е избрано сребро; Сърцето на нечестивите малко струва.
21 The lips of a righteous man feeds many, but the foolish die for lack of understanding.
Устните на праведния хранят мнозина; А безумните умират от нямане на разум.
22 The blessing of Jehovah, it makes rich, and he adds no sorrow with it.
Благословението Господно обогатява; И трудът на човека не ще притури нищо.
23 It is as sport to a fool to do mischief, and so is wisdom to a man of understanding.
Злотворството е като забавление за безумния. Така и мъдростта на разумния човек.
24 The fear of a wicked man shall come upon him. And the desire of the righteous shall be granted.
Това, от, което се страхува нечестивият, ще го постигне; А желанието на праведните ще се изпълни.
25 When the whirlwind passes, the wicked man is no more, but the righteous man is an everlasting foundation.
Както отминава вихрушката, така и нечестивият изчезва; А праведният има вечна основа.
26 As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to those who send him.
Както е оцетът за зъбите и димът за очите, Така е ленивият за ония, които го пращат.
27 The fear of Jehovah prolongs days, but the years of the wicked shall be shortened.
Страхът от Господа придава дни, А годините на нечестивите се съкратяват.
28 The hope of the righteous is gladness, but the expectation of the wicked shall perish.
Надеждата на праведните е радост, А очакването на нечестивите е напразно.
29 The way of Jehovah is a stronghold to the upright, but it is a destruction to the workers of iniquity.
Пътят Господен е крепост за непорочния И съсипване за ония, които вършат беззаконие.
30 A righteous man shall never be removed, but the wicked shall not dwell in the land.
Праведният никога няма да се поклати, А нечестивите няма да населят земята,
31 The mouth of a righteous man brings forth wisdom, but the perverse tongue shall be cut off.
Из устата на праведния блика мъдрост, А лъжливият език ще се отреже.
32 The lips of a righteous man knows what is acceptable, but the mouth of the wicked is perverseness.
Устните на праведния знаят приятното за слушане; А устата на нечестивите говорят извратеното.