< Proverbs 1 >
1 The proverbs of Solomon the son of David, king of Israel,
Los proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel,
2 to know wisdom and instruction, to discern the words of understanding,
Para conocer sabiduría y disciplina, Para comprender las palabras de inteligencia,
3 to receive instruction in wise dealing, in righteousness and justice and equity,
Para recibir disciplina y enseñanza, Justicia, derecho y equidad,
4 to give prudence to the simple, to the young man knowledge and discretion,
Para dar sagacidad al incauto, Y a los jóvenes conocimiento y discreción.
5 that the wise man may hear, and increase in learning, and that the man of understanding may attain to sound counsels,
Oirá el sabio y aumentará el saber, Y el entendido obtendrá habilidades.
6 to understand a proverb, and a figure, the words of the wise, and their dark sayings.
Entenderá el proverbio y el dicho profundo, Las palabras de los sabios y sus enigmas.
7 The fear of Jehovah is the beginning of knowledge. The foolish despise wisdom and instruction.
El principio de la sabiduría es el temor a Yavé. Los insensatos desprecian la sabiduría y la disciplina.
8 My son, hear the instruction of thy father, and forsake not the law of thy mother.
Escucha, hijo mío, la enseñanza de tu padre, Y no abandones la instrucción de tu madre,
9 For they shall be a garland of grace to thy head, and chains about thy neck.
Porque hermosa diadema será en tu cabeza Y collar en tu cuello.
10 My son, if sinners entice thee, consent thou not.
Hijo mío, si los pervertidos te quieren seducir, No consientas.
11 If they say, Come with us. Let us lay wait for blood. Let us lurk secretly for the innocent without cause.
Si dicen: Ven con nosotros a tender trampas mortales, Acechemos sin motivo al inocente.
12 Let us swallow them up alive as Sheol, and whole, as those who go down into the pit. (Sheol )
¡Los devoraremos vivos, como el Seol, Enteros, como los que bajan a la fosa! (Sheol )
13 We shall find all precious substance. We shall fill our houses with spoil.
Hallaremos objetos valiosos. Llenaremos nuestras casas del botín.
14 Thou shall cast thy lot among us. We will all have one bag.
Comparte tu suerte con nosotros, Y tengamos todos una sola bolsa.
15 My son, walk not thou in the way with them. Restrain thy foot from their path.
Hijo mío, no andes en el camino de ellos. Aparta tu pie de sus senderos,
16 For their feet run to evil, and they make haste to shed blood.
Porque sus pies corren hacia el mal Y se apresuran a derramar sangre.
17 For in vain is the net spread in the sight of any bird,
En vano se tiende la red Ante los ojos de las aves.
18 and these lay wait for their own blood. They lurk secretly for their own lives.
Pero ellos colocan trampas a su propia sangre, Y ante sus propias vidas tienden acechanza.
19 So are the ways of everyone who is greedy of gain. It takes away the life of the owners of it.
Tales son los senderos del que es dado a codicia, La cual quita la vida a los que la tienen.
20 Wisdom cries aloud in the street. She utters her voice in the broad places.
La Sabiduría clama en las calles Y da su voz en las plazas.
21 She cries in the chief place of concourse, at the entrance of the gates, in the city. She utters her words:
Proclama sobre los muros, Y en las entradas de las puertas pregona sus palabras:
22 How long, ye simple ones, will ye love simplicity? And scoffers delight them in scoffing, and fools hate knowledge?
Oh simples ¿hasta cuándo amarán la ingenuidad? ¿Hasta cuando los burladores amarán la burla, Los insensatos aborrecerán el saber?
23 Turn back at my reproof. Behold, I will pour out my spirit upon you. I will make my words known to you.
¡Regresen ante mi reprensión, Y les manifestaré mi espíritu, Y les haré conocer mis palabras!
24 Because I have called, and ye have refused, I have stretched out my hand, and no man has regarded,
Pero por cuanto llamé y rehusaron. Extendí mi mano, y no hubo quién escuchara.
25 but ye have made all my counsel void, and want none of my reproof,
Desecharon todo mi consejo, Y no quisieron mi reprensión.
26 I also will laugh at your calamity. I will mock when your fear comes,
Yo también me reiré cuando llegue su calamidad Y me burlaré cuando los alcance lo que temen.
27 when your fear comes as a storm, and your calamity comes on as a whirlwind, when distress and anguish come upon you.
Cuando lo que temen venga como destrucción, Su calamidad llegue como un remolino de viento Y vengan sobre ustedes tribulación y angustia.
28 Then they will call upon me, but I will not answer. They will seek me diligently, but they shall not find me,
Entonces me llamarán, y no responderé, Me buscarán, pero no me hallarán,
29 because they hated knowledge, and did not choose the fear of Jehovah.
Por cuanto aborrecieron el conocimiento Y no escogieron el temor a Yavé.
30 They wanted none of my counsel. They despised all my reproof.
No quisieron mi consejo Y menospreciaron toda reprensión mía.
31 Therefore they shall eat of the fruit of their own way, and be filled with their own devices.
Entonces comerán el fruto de su camino Y se saciarán de sus propios consejos.
32 For the backsliding of the simple shall kill them, and the careless ease of fools shall destroy them.
El descarrío de los simples los matará, Y la dejadez de los necios los destruirá.
33 But he who hearkens to me shall dwell securely, and shall be quiet without fear of evil.
Pero el que me escuche vivirá confiadamente Y estará tranquilo, sin temor al mal.