< Proverbs 1 >
1 The proverbs of Solomon the son of David, king of Israel,
Los proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel:
2 to know wisdom and instruction, to discern the words of understanding,
para conocer la sabiduría y la instrucción; para discernir las palabras del entendimiento;
3 to receive instruction in wise dealing, in righteousness and justice and equity,
para recibir instrucción en el trato sabio, en la rectitud, la justicia y la equidad;
4 to give prudence to the simple, to the young man knowledge and discretion,
para dar prudencia a los simples, conocimiento y discreción al joven —
5 that the wise man may hear, and increase in learning, and that the man of understanding may attain to sound counsels,
para que el sabio escuche y aumente su aprendizaje; para que el hombre de entendimiento alcance el sano consejo;
6 to understand a proverb, and a figure, the words of the wise, and their dark sayings.
para entender un proverbio y parábolas, las palabras y acertijos de los sabios.
7 The fear of Jehovah is the beginning of knowledge. The foolish despise wisdom and instruction.
El temor a Yahvé es el principio del conocimiento, pero los necios desprecian la sabiduría y la instrucción.
8 My son, hear the instruction of thy father, and forsake not the law of thy mother.
Hijo mío, escucha la instrucción de tu padre, y no abandones las enseñanzas de tu madre;
9 For they shall be a garland of grace to thy head, and chains about thy neck.
pues serán una guirnalda que adornará tu cabeza, y cadenas alrededor del cuello.
10 My son, if sinners entice thee, consent thou not.
Hijo mío, si los pecadores te atraen no lo consienten.
11 If they say, Come with us. Let us lay wait for blood. Let us lurk secretly for the innocent without cause.
Si dicen: “Ven con nosotros. Acechemos la sangre. Acechemos en secreto a los inocentes sin causa.
12 Let us swallow them up alive as Sheol, and whole, as those who go down into the pit. (Sheol )
Que se los trague vivos como el Seol, y entero, como los que bajan a la fosa. (Sheol )
13 We shall find all precious substance. We shall fill our houses with spoil.
Encontraremos toda la riqueza valiosa. Llenaremos nuestras casas con el botín.
14 Thou shall cast thy lot among us. We will all have one bag.
Echarán su suerte entre nosotros. Todos tendremos un bolso”—
15 My son, walk not thou in the way with them. Restrain thy foot from their path.
hijo mío, no camines por el camino con ellos. Mantén tu pie fuera de su camino,
16 For their feet run to evil, and they make haste to shed blood.
porque sus pies corren hacia el mal. Se apresuran a derramar sangre.
17 For in vain is the net spread in the sight of any bird,
Porque la red se tiende en vano a la vista de cualquier ave;
18 and these lay wait for their own blood. They lurk secretly for their own lives.
pero estos acechan su propia sangre. Acechan en secreto por sus propias vidas.
19 So are the ways of everyone who is greedy of gain. It takes away the life of the owners of it.
Así son los caminos de todo aquel que tiene afán de lucro. Le quita la vida a sus dueños.
20 Wisdom cries aloud in the street. She utters her voice in the broad places.
La sabiduría llama en voz alta en la calle. Ella pronuncia su voz en las plazas públicas.
21 She cries in the chief place of concourse, at the entrance of the gates, in the city. She utters her words:
Llama a la cabeza de los lugares ruidosos. A la entrada de las puertas de la ciudad, pronuncia sus palabras:
22 How long, ye simple ones, will ye love simplicity? And scoffers delight them in scoffing, and fools hate knowledge?
“¿Hasta cuándo, simples, amaréis la sencillez? Cuánto tiempo se deleitarán los burladores en la burla, ¿y los tontos odian el conocimiento?
23 Turn back at my reproof. Behold, I will pour out my spirit upon you. I will make my words known to you.
Vuélvete ante mi reprimenda. Mira, derramaré mi espíritu sobre ti. Te daré a conocer mis palabras.
24 Because I have called, and ye have refused, I have stretched out my hand, and no man has regarded,
Porque te he llamado y te has negado; He extendido mi mano y nadie me ha hecho caso;
25 but ye have made all my counsel void, and want none of my reproof,
pero has ignorado todos mis consejos, y no quería ninguna de mis reprimendas;
26 I also will laugh at your calamity. I will mock when your fear comes,
Yo también me reiré de tu desastre. Me burlaré cuando la calamidad te alcance,
27 when your fear comes as a storm, and your calamity comes on as a whirlwind, when distress and anguish come upon you.
cuando la calamidad te alcanza como una tormenta, cuando tu desastre llega como un torbellino, cuando la angustia y la angustia se apoderan de ti.
28 Then they will call upon me, but I will not answer. They will seek me diligently, but they shall not find me,
Entonces me llamarán, pero no responderé. Me buscarán con ahínco, pero no me encontrarán,
29 because they hated knowledge, and did not choose the fear of Jehovah.
porque odiaban el conocimiento, y no eligió el temor a Yahvé.
30 They wanted none of my counsel. They despised all my reproof.
No querían ningún consejo mío. Despreciaron toda mi reprimenda.
31 Therefore they shall eat of the fruit of their own way, and be filled with their own devices.
Por eso comerán del fruto de su propio camino, y se llenan de sus propios esquemas.
32 For the backsliding of the simple shall kill them, and the careless ease of fools shall destroy them.
Porque la reincidencia de los simples los matará. La despreocupación de los tontos los destruirá.
33 But he who hearkens to me shall dwell securely, and shall be quiet without fear of evil.
Pero el que me escuche habitará con seguridad, y estarán tranquilos, sin temor a sufrir daños”.