< Philippians 4 >
1 So then, my brothers, beloved and longed for, my joy and crown, so stand firm in the Lord this way beloved.
Stand fast then, brothers, dearly loved and longed for, my joy and my crown, so stand fast in the Lord, beloved!
2 I exhort Euodias, and I exhort Syntyche, to think the same way in the Lord.
Euodia I entreat, and I entreat Syntyche, to be of the same mind of the Lord;
3 Yes, I ask thee also, genuine yokefellow, help them-the women who labored with me in the good news-with Clement also, and the rest of my co-workmen whose names are in the book of life.
yes, and I beg you also, my true yokefellow, to help them; for these women shared my toil in the furtherance of the gospel, together with Clement, and the rest of my fellow workers whose names are in the book of life.
4 Rejoice in the Lord always. Again I will say, rejoice.
Rejoice in the Lord alway, and again will I say, rejoice!
5 Let your gentleness be known to all men. The Lord is near.
Let your reasonableness be recognized by every one. The Lord is near you.
6 Be anxious about nothing, but in everything by prayer and supplication with thankfulness make your requests known to God.
Do not worry about anything; but in everything by prayer and supplication, with thanksgiving, let your requests be made known to God;
7 And the peace of God that surpasses all understanding will guard your hearts and your minds in Christ Jesus.
and the peace of God, which passes all understanding, will stand guard over your hearts and your thoughts in Christ Jesus.
8 Finally brothers, whatsoever things are true, whatsoever things are honorable, whatsoever things are just, whatsoever things are pure, whatsoever things are lovely, whatsoever things are commendable, if anything is a virtue, and if anything is praiseworthy, think on these things.
Finally, brothers, whatever is true, whatever is worthy of reverence, whatever is just, whatever is pure, whatever is lovely, whatever is of good repute, if virtue is anything, if honor is anything, be always thinking about these.
9 And what ye learned and received and heard and saw in me, these things do, and the God of peace will be with you.
Put in practise also what you have learned and received and heard and seen in me; and the God of peace shall be with you.
10 But I rejoiced in the Lord greatly that now at last ye have revived thinking about me, in which also ye were thinking, but ye lacked opportunity.
Moreover, I greatly rejoiced in the Lord that now once more your care for me blossomed afresh; though indeed you did take thought in this matter, but you lacked the opportunity of expression.
11 Not that I speak regarding need, for I have learned in what things I am to be content.
Not that I speak as if I were in want, for at least have learned how to be content, whatever happens.
12 I know both how to be abased and how to abound. In everything and in all things I have learned the secret both to be full and to be hungry, both to abound and to be lacking.
I know how to live humbly, and I also know how to bear prosperity. In every place and under all circumstances I have been initiated into the secret of fulness and of hunger, of prosperity and of want.
13 I can do all things in the Christ who strengthens me.
I am strong for everything in Him who gives me strength.
14 Nevertheless ye did well having shared with my affliction.
Notwithstanding, you have acted nobly in making yourselves comrades in my trouble.
15 And ye Philippians also have seen that, in the beginning of the good news when I departed from Macedonia, not one congregation shared with me in the matter of giving and receiving except ye only,
And you very well know, Philippians, that in the beginning of the gospel, when I had left Macedonia, no church but yourselves had fellowship with me in the matter of giving and receiving.
16 because also in Thessalonica ye sent both once and again to my need.
For even while I was still in Thessalonica, you sent once and again for my needs.
17 Not that I seek the gift, but I seek the fruit that abounds to your account.
It is not your gifts I am eager for, but I am eager for the abundant profit that accrues to your divine account.
18 But I receive all things, and I abound. I have been filled, having received from Epaphroditus the things from you, an aroma of fragrance, an acceptable sacrifice well-pleasing to God.
But I give you a receipt in full for all things abound. I am amply supplied with what you sent by Epaphroditus - an odor of sweet fragrance, a sacrifice acceptable, well pleasing to God.
19 And my God will fill your every need according to his wealth in glory in Christ Jesus.
All your own needs my God will fully supply, according to his riches in glory, in Christ Jesus.
20 Now to our God and Father is the glory into the ages of the ages. Truly. (aiōn )
Now unto our God and Father be the glory, forever and ever. Amen. (aiōn )
21 Salute every sanctified man in Christ Jesus. The brothers with me salute you.
Salute every saint in Christ Jesus. The brothers who are with me salute you.
22 All the sanctified salute you, and especially those of the house of Caesar.
All the saints salute you, and especially the slaves of the Emperor’s household.
23 The grace of the Lord Jesus Christ is with you all. Truly.
The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirits.