< Philippians 4 >

1 So then, my brothers, beloved and longed for, my joy and crown, so stand firm in the Lord this way beloved.
So then, my brothers, beloved and longed for, my joy and crown, do stand fast in Sovereign in this way, dear ones.
2 I exhort Euodias, and I exhort Syntyche, to think the same way in the Lord.
I urge Euodia and I urge Syntyche to come to agreement in the Lord.
3 Yes, I ask thee also, genuine yokefellow, help them-the women who labored with me in the good news-with Clement also, and the rest of my co-workmen whose names are in the book of life.
Yes, I urge you too, genuine yokefellow, help these women who labored with me in the Gospel, and with Clement and the rest of my fellow workers, whose names are in the Book of Life.
4 Rejoice in the Lord always. Again I will say, rejoice.
Rejoice in Sovereign always; again I say, rejoice!
5 Let your gentleness be known to all men. The Lord is near.
Let your forbearing spirit be evident to all; the Lord is near.
6 Be anxious about nothing, but in everything by prayer and supplication with thankfulness make your requests known to God.
Do not be anxious about anything, but in everything, by prayer and petition along with thanksgiving, let your requests be made known to God;
7 And the peace of God that surpasses all understanding will guard your hearts and your minds in Christ Jesus.
and the peace of God, that surpasses all understanding, will guard your hearts and your minds in Christ Jesus.
8 Finally brothers, whatsoever things are true, whatsoever things are honorable, whatsoever things are just, whatsoever things are pure, whatsoever things are lovely, whatsoever things are commendable, if anything is a virtue, and if anything is praiseworthy, think on these things.
Finally, brothers, whatever things are true, whatever things are honorable, whatever things are just, whatever things are pure, whatever things are lovely, whatever things are commendable—whatever is of excellent character and whatever is praiseworthy—ponder such things.
9 And what ye learned and received and heard and saw in me, these things do, and the God of peace will be with you.
Put into practice the things that you learned, received, heard and saw in me, and the God of peace will be with you.
10 But I rejoiced in the Lord greatly that now at last ye have revived thinking about me, in which also ye were thinking, but ye lacked opportunity.
I rejoice in the Lord greatly that you have renewed your concern for me once again; of course you were concerned, just lacked the opportunity.
11 Not that I speak regarding need, for I have learned in what things I am to be content.
I am not saying this because of lack, since I have learned to be content whatever the circumstances.
12 I know both how to be abased and how to abound. In everything and in all things I have learned the secret both to be full and to be hungry, both to abound and to be lacking.
I know what it is to be restricted, and I know what it is to have an abundance; everywhere and in every way I have been initiated both into being well fed and into being hungry, both into having plenty and into having need.
13 I can do all things in the Christ who strengthens me.
I can handle anything through Christ who strengthens me.
14 Nevertheless ye did well having shared with my affliction.
Nevertheless you have done well in sharing with me in my trial.
15 And ye Philippians also have seen that, in the beginning of the good news when I departed from Macedonia, not one congregation shared with me in the matter of giving and receiving except ye only,
Now you Philippians know very well that in the beginning of the Gospel, when I left Macedonia, no congregation shared with me in the matter of giving and receiving but you only.
16 because also in Thessalonica ye sent both once and again to my need.
Yes, even in Thessalonica, both once and again, you sent aid for my need.
17 Not that I seek the gift, but I seek the fruit that abounds to your account.
Not that I want the gift, but I want the fruit that is being added to your account.
18 But I receive all things, and I abound. I have been filled, having received from Epaphroditus the things from you, an aroma of fragrance, an acceptable sacrifice well-pleasing to God.
I have received everything and have plenty; I am well supplied, having received from Epaphroditus the things you sent, a fragrant aroma, an acceptable sacrifice, well pleasing to God.
19 And my God will fill your every need according to his wealth in glory in Christ Jesus.
My God will supply every need of yours according to His riches in glory in Christ Jesus.
20 Now to our God and Father is the glory into the ages of the ages. Truly. (aiōn g165)
Now to our God and Father be the glory for ever and ever. Amen. (aiōn g165)
21 Salute every sanctified man in Christ Jesus. The brothers with me salute you.
Greet every saint in Christ Jesus. The brothers who are with me greet you.
22 All the sanctified salute you, and especially those of the house of Caesar.
All the saints greet you, but especially those who are of Caesar's household.
23 The grace of the Lord Jesus Christ is with you all. Truly.
The grace of the Sovereign, Jesus Christ, be with you all. Amen.

< Philippians 4 >