< Numbers 1 >

1 And Jehovah spoke to Moses in the wilderness of Sinai, in the tent of meeting, on the first day of the second month, in the second year after they came out of the land of Egypt, saying,
E o SENHOR falou a Moisés no deserto de Sinai, no tabernáculo do testemunho, no primeiro dia do mês segundo, no segundo ano de sua saída da terra do Egito, dizendo:
2 Take ye the sum of all the congregation of the sons of Israel, by their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, every male, by their polls,
Tomai o censo de toda a congregação dos filhos de Israel por suas famílias, pelas casas de seus pais, com a conta dos nomes, todos os homens por suas cabeças:
3 from twenty years old and upward, all who are able to go forth to war in Israel. Thou and Aaron shall number them by their armies.
De vinte anos acima, todos os que podem sair à guerra em Israel, os contareis tu e Arão por suas tropas.
4 And with you there shall be a man of every tribe, each one head of his fathers' house.
E estará convosco um homem de cada tribo, cada um chefe da casa de seus pais.
5 And these are the names of the men who shall stand with you. Of Reuben: Elizur the son of Shedeur.
E estes são os nomes dos homens que estarão convosco: Da tribo de Rúben, Elizur filho de Sedeur.
6 Of Simeon: Shelumiel the son of Zurishaddai.
De Simeão, Selumiel filho de Zurisadai.
7 Of Judah: Nahshon the son of Amminadab.
De Judá, Naassom filho de Aminadabe.
8 Of Issachar: Nethanel the son of Zuar.
De Issacar, Natanael filho de Zuar.
9 Of Zebulun: Eliab the son of Helon.
De Zebulom, Eliabe filho de Helom.
10 Of the sons of Joseph, of Ephraim: Elishama the son of Ammihud; of Manasseh: Gamaliel the son of Pedahzur.
Dos filhos de José: de Efraim, Elisama filho de Amiúde; de Manassés, Gamaliel filho de Pedazur.
11 Of Benjamin: Abidan the son of Gideoni.
De Benjamim, Abidã filho de Gideoni.
12 Of Dan: Ahiezer the son of Ammishaddai.
De Dã, Aiezer filho de Amisadai.
13 Of Asher: Pagiel the son of Ochran.
De Aser, Pagiel filho de Ocrã.
14 Of Gad: Eliasaph the son of Deuel.
De Gade, Eliasafe filho de Deuel.
15 Of Naphtali: Ahira the son of Enan.
De Naftali, Aira filho de Enã.
16 These are those who were called from the congregation, the rulers of the tribes of their fathers. They were the heads of the thousands of Israel.
Estes foram os nomeados da congregação, príncipes das tribos de seus pais, capitães dos milhares de Israel.
17 And Moses and Aaron took these men who are mentioned by name,
Tomou pois Moisés e Arão a estes homens que foram declarados por seus nomes:
18 and they assembled all the congregation together on the first day of the second month. And they declared their ancestry after their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, by their polls.
E juntaram toda a congregação no primeiro dia do mês segundo, e foram reunidos suas linhagens, pelas casas de seus pais, segundo a conta dos nomes, de vinte anos acima, por suas cabeças,
19 As Jehovah commanded Moses, so he numbered them in the wilderness of Sinai.
Como o SENHOR o havia mandado a Moisés; e contou-os no deserto de Sinai.
20 And the sons of Reuben, Israel's firstborn, their generations, by their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all who were able to go forth to war,
E os filhos de Rúben, primogênito de Israel, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta dos nomes por suas cabeças, todos os homens de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
21 those who were numbered of them, of the tribe of Reuben, were forty-six thousand and five hundred.
Os contados deles, da tribo de Rúben, foram quarenta e seis mil e quinhentos.
22 Of the sons of Simeon, their generations, by their families, by their fathers' houses, those who were numbered of it, according to the number of the names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all who were able to go forth to war,
Dos filhos de Simeão, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, os contados deles conforme a conta dos nomes por suas cabeças, todos os homens de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
23 those who were numbered of them, of the tribe of Simeon, were fifty-nine thousand and three hundred.
Os contados deles, da tribo de Simeão, cinquenta e nove mil e trezentos.
24 Of the sons of Gad, their generations, by their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war,
Dos filhos de Gade, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta dos nomes, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
25 those who were numbered of them, of the tribe of Gad, were forty-five thousand six hundred and fifty.
Os contados deles, da tribo de Gade, quarenta e cinco mil seiscentos e cinquenta.
26 Of the sons of Judah, their generations, by their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war,
Dos filhos de Judá, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta dos nomes, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
27 those who were numbered of them, of the tribe of Judah, were seventy-four thousand and six hundred.
Os contados deles, da tribo de Judá, setenta e quatro mil e seiscentos.
28 Of the sons of Issachar, their generations, by their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war,
Dos filhos de Issacar, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta dos nomes, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
29 those who were numbered of them, of the tribe of Issachar, were fifty-four thousand and four hundred.
Os contados deles, da tribo de Issacar, cinquenta e quatro mil e quatrocentos.
30 Of the sons of Zebulun, their generations, by their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war,
Dos filhos de Zebulom, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta de seus nomes, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
31 those who were numbered of them, of the tribe of Zebulun, were fifty-seven thousand and four hundred.
Os contados deles, da tribo de Zebulom, cinquenta e sete mil e quatrocentos.
32 Of the sons of Joseph, namely, of the sons of Ephraim, their generations, by their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war,
Dos filhos de José: dos filhos de Efraim, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta dos nomes, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
33 those who were numbered of them, of the tribe of Ephraim, were forty thousand and five hundred;
Os contados deles, da tribo de Efraim, quarenta mil e quinhentos.
34 of the sons of Manasseh, their generations, by their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war,
Dos filhos de Manassés, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta dos nomes, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
35 those who were numbered of them, of the tribe of Manasseh, were thirty-two thousand and two hundred.
Os contados deles, da tribo de Manassés, trinta e dois mil e duzentos.
36 Of the sons of Benjamin, their generations, by their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war,
Dos filhos de Benjamim, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta dos nomes, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
37 those who were numbered of them, of the tribe of Benjamin, were thirty-five thousand and four hundred.
Os contados deles, da tribo de Benjamim, trinta e cinco mil e quatrocentos.
38 Of the sons of Dan, their generations, by their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war,
Dos filhos de Dã, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta dos nomes, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
39 those who were numbered of them, of the tribe of Dan, were sixty-two thousand and seven hundred.
Os contados deles, da tribo de Dã, sessenta e dois mil e setecentos.
40 Of the sons of Asher, their generations, by their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war,
Dos filhos de Aser, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta dos nomes, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra.
41 those who were numbered of them, of the tribe of Asher, were forty-one thousand and five hundred.
Os contados deles, da tribo de Aser, quarenta e um mil e quinhentos.
42 Of the sons of Naphtali, their generations, by their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war,
Dos filhos de Naftali, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta dos nomes, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
43 those who were numbered of them, of the tribe of Naphtali, were fifty-three thousand and four hundred.
Os contados deles, da tribo de Naftali, cinquenta e três mil e quatrocentos.
44 These are those who were numbered, whom Moses and Aaron numbered, and the rulers of Israel, being twelve men. They were each one for his fathers' house.
Estes foram os contados, os quais contaram Moisés e Arão, com os príncipes de Israel, que eram doze, um por cada casa de seus pais.
45 So all those who were numbered of the sons of Israel by their fathers' houses, from twenty years old and upward, all who were able to go forth to war in Israel,
E foram todos os contados dos filhos de Israel pelas casas de seus pais, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra em Israel;
46 even all those who were numbered were six hundred three thousand and five hundred and fifty.
Foram todos os contados seiscentos três mil quinhentos e cinquenta.
47 But the Levites according to the tribe of their fathers were not numbered among them.
Porém os levitas não foram contados entre eles segundo a tribo de seus pais.
48 For Jehovah spoke to Moses, saying,
Porque falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
49 Only the tribe of Levi thou shall not number, neither shall thou take the sum of them among the sons of Israel,
Somente não contarás a tribo de Levi, nem tomarás a conta deles entre os filhos de Israel:
50 but appoint thou the Levites over the tabernacle of the testimony, and over all the furniture of it, and over all that belongs to it. They shall bear the tabernacle, and all the furniture of it, and they shall minister to it, and shall encamp round about the tabernacle.
Mas tu porás aos levitas no tabernáculo do testemunho, e sobre todos os seus utensílios, e sobre todas as coisas que lhe pertencem: eles levarão o tabernáculo e todos os seus utensílios, e eles servirão nele, e assentarão suas tendas ao redor do tabernáculo.
51 And when the tabernacle sets forward, the Levites shall take it down, and when the tabernacle is to be pitched, the Levites shall set it up. And the stranger who comes near shall be put to death.
E quando o tabernáculo partir, os levitas o desarmarão; e quando o tabernáculo parar, os levitas o armarão: e o estranho que se chegar, morrerá.
52 And the sons of Israel shall pitch their tents, every man by his own camp, and every man by his own standard, according to their armies.
E os filhos de Israel assentarão suas tendas cada um em seu esquadrão, e cada um junto à sua bandeira, por suas tropas;
53 But the Levites shall encamp round about the tabernacle of the testimony, that there be no wrath upon the congregation of the sons of Israel. And the Levites shall keep the charge of the tabernacle of the testimony.
Mas os levitas assentarão as suas ao redor do tabernáculo do testemunho, e não haverá ira sobre a congregação dos filhos de Israel: e os levitas terão a guarda do tabernáculo do testemunho.
54 Thus did the sons of Israel. According to all that Jehovah commanded Moses, so they did.
E fizeram os filhos de Israel conforme todas as coisas que mandou o SENHOR a Moisés; assim o fizeram.

< Numbers 1 >