< Numbers 34 >
1 And Jehovah spoke to Moses, saying,
Chúa Hằng Hữu phán bảo Môi-se nói với người Ít-ra-ên:
2 Command the sons of Israel, and say to them, When ye come into the land of Canaan (this is the land that shall fall to you for an inheritance, even the land of Canaan according to the borders of it),
“Khi các ngươi vào Ca-na-an là đất Ta cho làm sản nghiệp, giới hạn đất ấy sẽ được ấn định như sau:
3 then your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the side of Edom. And your south border shall be from the end of the Salt Sea eastward.
Về phía nam, đất gồm có hoang mạc Xin, chạy dọc theo nước Ê-đôm. Về phía nam, đất ấy sẽ từ hoang mạc Xin chạy dài theo Ê-đôm. Ranh giới phía nam sẽ chạy từ cuối Biển Chết, về hướng đông.
4 And your border shall turn about southward of the ascent of Akrabbim, and pass along to Zin. And the goings out of it shall be southward of Kadesh-barnea. And it shall go forth to Hazar-addar, and pass along to Azmon.
Biên giới phía nam của dốc núi Ạc-ráp-bim, tiếp tục chạy dài đến hoang mạc Xin, sâu xuống đến phía nam của Ca-đê Ba-nê-a, rồi từ đó chạy đến Hát-sa-át-đa, ngang qua Át-môn.
5 And the border shall turn about from Azmon to the brook of Egypt, and the goings out of it shall be at the sea.
Từ Át-môn, biên giới sẽ quay qua Suối Ai Cập và dừng lại ở biển Địa Trung Hải.
6 And for the western border, ye shall have the great sea and the border of it. This shall be your west border.
Biên giới phía tây là bờ Địa Trung Hải.
7 And this shall be your north border: From the great sea ye shall mark out for you mount Hor.
Biên giới phía bắc chạy từ Địa Trung Hải cho đến Núi Hô-rơ.
8 From mount Hor ye shall mark out to the entrance of Hamath. And the goings out of the border shall be at Zedad.
Từ đó vạch một đường đến lối vào Ha-mát, qua sông Xê-đát,
9 And the border shall go forth to Ziphron, and the goings out of it shall be at Hazar-enan. This shall be your north border.
Xíp-rôn, và chấm dứt ở Hát-sa-ê-nan.
10 And ye shall mark out your east border from Hazar-enan to Shepham.
Biên giới phía đông sẽ bắt đầu từ Hát-sa-ê-nan chạy đến Sê-pham.
11 And the border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain. And the border shall go down, and shall reach to the side of the sea of Chinnereth eastward.
Từ đó xuống Ríp-la về phía đông của A-in, rồi tiếp tục xuống nữa cho đến khi giáp phía đông của Biển Ki-nê-rết,
12 And the border shall go down to the Jordan, and the goings out of it shall be at the Salt Sea. This shall be your land according to the borders of it round about.
và tiếp tục chạy dọc theo Sông Giô-đan, và chấm dứt ở Biển Chết. Đó là biên giới của các ngươi.”
13 And Moses commanded the sons of Israel, saying, This is the land which ye shall inherit by lot, which Jehovah has commanded to give to the nine tribes, and to the half-tribe.
Rồi Môi-se nói với người Ít-ra-ên: “Đó là đất của chín đại tộc rưỡi. Họ sẽ bắt thăm chia đất theo lệnh của Chúa Hằng Hữu,
14 For the tribe of the sons of Reuben according to their fathers' houses, and the tribe of the children of Gad according to their fathers' houses, have received, and the half-tribe of Manasseh have received, their inheritance.
vì đại tộc Ru-bên, Gát, và phân nửa đại tộc Ma-na-se
15 The two tribes and the half-tribe have received their inheritance beyond the Jordan at Jericho eastward, toward the sunrise.
đã nhận phần đất mình bên bờ phía đông Sông Giô-đan, đối diện Giê-ri-cô về hướng đông.”
16 And Jehovah spoke to Moses, saying,
Chúa Hằng Hữu lại phán bảo Môi-se:
17 These are the names of the men who shall divide the land to you for inheritance: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
“Sau đây là những người có trách nhiệm chia đất: Thầy Tế lễ Ê-lê-a-sa, Giô-suê, con trai của Nun,
18 And ye shall take one ruler of every tribe, to divide the land for inheritance.
và mỗi đại tộc một nhà lãnh đạo.
19 And these are the names of the men: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.
Đây là danh sách các nhà lãnh đạo các đại tộc: Ca-lép, con Giê-phu-nê, đại diện Giu-đa.
20 And of the tribe of the sons of Simeon, Shemuel the son of Ammihud.
Sê-mu-ên, con A-mi-hút, đại diện Si-mê-ôn.
21 Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.
Ê-li-đát, con Kít-long, đại diện Bên-gia-min.
22 And of the tribe of the sons of Dan a ruler, Bukki the son of Jogli.
Bu-ki, con Giốc-đi, đại diện Đan.
23 Of the sons of Joseph: of the tribe of the sons of Manasseh a ruler, Hanniel the son of Ephod,
Ha-ni-ên, con Ê-phát, đại diện Ma-na-se, con trai của Giô-sép.
24 and of the tribe of the sons of Ephraim a ruler, Kemuel the son of Shiphtan.
Kê-mu-ên, con Síp-tan, đại diện Ép-ra-im.
25 And of the tribe of the sons of Zebulun a ruler, Elizaphan the son of Parnach.
Ê-li-sa-phan, con Phác-nát, đại diện Sa-bu-luân.
26 And of the tribe of the sons of Issachar a ruler, Paltiel the son of Azzan.
Pha-ti-ên, con A-xan, đại diện Y-sa-ca.
27 And of the tribe of the sons of Asher a ruler, Ahihud the son of Shelomi.
A-hi-hút, con Sê-lô-mi, đại diện A-se.
28 And of the tribe of the sons of Naphtali a ruler, Pedahel the son of Ammihud.
Phê-đa-ên, con A-mi-hút, đại diện Nép-ta-li.
29 These are those whom Jehovah commanded to divide the inheritance to the sons of Israel in the land of Canaan.
Đó là những người Chúa Hằng Hữu chỉ định đứng ra chia đất Ca-na-an cho người Ít-ra-ên.”