< Numbers 31 >
1 And Jehovah spoke to Moses, saying,
Ítem, Jehová habló a Moisés, diciendo:
2 Avenge the sons of Israel of the Midianites. Afterward thou shall be gathered to thy people.
Haz la venganza de los hijos de Israel de los Madianitas, después serás recogido a tus pueblos.
3 And Moses spoke to the people, saying, Arm ye men from among you for the war, that they may go against Midian, to execute Jehovah's vengeance on Midian.
Entonces Moisés habló al pueblo, diciendo: Armáos algunos de vosotros para la guerra, y serán contra Madián y harán la venganza de Jehová en Madián.
4 From every tribe a thousand, throughout all the tribes of Israel, ye shall send to the war.
Mil de cada tribu de todas las tribus de los hijos de Israel enviaréis a la guerra.
5 So there were delivered, out of the thousands of Israel, a thousand of every tribe, twelve thousand armed for war.
Así fueron dados de los millares de Israel mil por cada una tribu, doce mil a punto de guerra.
6 And Moses sent them, a thousand of every tribe, to the war, them and Phinehas the son of Eleazar the priest, to the war, with the vessels of the sanctuary and the trumpets for the alarm in his hand.
Y Moisés los envió a la guerra: mil de cada tribu envió, y Finees hijo de Eleazar sacerdote fue a la guerra, con los santos instrumentos, con las trompetas del júbilo en su mano.
7 And they warred against Midian as Jehovah commanded Moses, and they killed every male.
Y pelearon contra Madián, como Jehová lo mandó a Moisés, y mataron a todo varón.
8 And they killed the kings of Midian with the rest of their slain: Evi, and Rekem, and Zur, and Hur, and Reba, the five kings of Midian. They also killed Balaam the son of Beor with the sword.
Mataron también entre los que mataron de ellos a los reyes de Madián Evi, y Recem, y Sur, y Jur, y Rebe, cinco reyes de Madián: y a Balaam hijo de Beor mataron a cuchillo.
9 And the sons of Israel took captive the women of Midian and their little ones. And all their cattle, and all their flocks, and all their goods, they took for a prey.
Y llevaron cautivas los hijos de Israel las mujeres de los Madianitas, y sus chiquitos, y todas sus bestias, y todos sus ganados, y robaron toda su hacienda.
10 And all their cities in the places in which they dwelt, and all their encampments, they burnt with fire.
Y todas sus ciudades por sus habitaciones, y todos sus palacios quemaron a fuego.
11 And they took all the spoil, and all the prey, both of man and of beast.
Y tomaron todo el despojo y toda la presa así de hombres como de bestias,
12 And they brought the captives, and the prey, and the spoil, to Moses, and to Eleazar the priest, and to the congregation of the sons of Israel, to the camp at the plains of Moab, which are by the Jordan at Jericho.
Y trajéronlo a Moisés, y a Eleazar el sacerdote, y a la congregación de los hijos de Israel; los cautivos y la presa, y los despojos, al campo, en los llanos de Moab, que están junto al Jordán de Jericó.
13 And Moses, and Eleazar the priest, and all the rulers of the congregation, went forth to meet them outside the camp.
Y salieron Moisés, y Eleazar el sacerdote, y todos los príncipes de la congregación a recibirlos fuera del campo.
14 And Moses was angry with the officers of the army, the captains of thousands and the captains of hundreds, who came from the service of the war.
Y Moisés se enojó contra los capitanes del ejército, los tribunos y centuriones que volvían de la guerra.
15 And Moses said to them, Have ye saved all the women alive?
Y díjoles Moisés: ¿Todas las mujeres habéis reservado?
16 Behold, these caused the sons of Israel, through the counsel of Balaam, to commit trespass against Jehovah in the matter of Peor, and so the plague was among the congregation of Jehovah.
He aquí, ellas fueron a los hijos de Israel por consejo de Balaam para dar prevaricación contra Jehová en el negocio de Pehor, por lo cual hubo mortandad en la congregación de Jehová.
17 Now therefore kill every male among the little ones, and kill every woman that has known man by lying with him.
Matád pues ahora a todos los varones en los niños: y a toda mujer que haya conocido varón en ayuntamiento de varón matád.
18 But all the women-children, who have not known man by lying with him, keep alive for yourselves.
Y todas las niñas entre las mujeres, que no hayan conocido ayuntamiento de varón, os guardaréis vivas.
19 And encamp ye outside the camp seven days. Whoever has killed any person, and whoever has touched any slain, purify yourselves on the third day and on the seventh day, ye and your captives.
Y vosotros quedáos fuera del campo siete días: y todos los que mataren persona, y cualquiera que tocare a muerto, expiaros heis al tercero y al séptimo día, vosotros y vuestros cautivos.
20 And as to every garment, and all that is made of skin, and all work of goats' hair, and all things made of wood, ye shall purify yourselves.
Y todo vestido, y toda alhaja de pieles, y toda obra de pelos de cabras, y todo vaso de madera expiaréis.
21 And Eleazar the priest said to the men of war who went to the battle, This is the statute of the law which Jehovah has commanded Moses:
Y Eleazar el sacerdote dijo a los hombres de guerra, que venían de la guerra: Esta es la ordenanza de la ley que Jehová mandó a Moisés:
22 only the gold, and the silver, the brass, the iron, the tin, and the lead-
Ciertamente el oro, y la plata, metal, hierro, estaño, y plomo,
23 everything which may go into fire-ye shall make to go through the fire, and it shall be clean. Nevertheless it shall be purified with the water for impurity. And all that may not go into fire ye shall make to go through the water.
Todo lo que entra en fuego haréis pasar por fuego, y será limpio; empero en las aguas de la expiación se alimpiará: mas todo lo que no entra en fuego, haréis pasar por agua.
24 And ye shall wash your clothes on the seventh day, and ye shall be clean, and afterward ye shall come into the camp.
Demás de esto lavaréis vuestros vestidos el séptimo día, y así seréis limpios: y entraréis después en el campo.
25 And Jehovah spoke to Moses, saying,
Ítem, Jehová habló a Moisés diciendo:
26 Take the sum of the prey that was taken, both of man and of beast, thou, and Eleazar the priest, and the heads of the fathers of the congregation,
Toma la cuenta de la presa de la cautividad, así de los hombres como de las bestias, tú y Eleazar el sacerdote, y las cabezas de los padres de la congregación.
27 and divide the prey into two parts: between the men skilled in war who went out to battle, and all the congregation.
Y partirás por medio la presa entre los que pelearon, los que salieron a la guerra, y toda la congregación.
28 And levy a tribute to Jehovah of the men of war who went out to battle: one soul of five hundred, both of the persons, and of the oxen, and of the donkeys, and of the flocks.
Y apartarás para Jehová el tributo de los hombres de guerra, que salieron a la guerra, de quinientos uno, así de los hombres como de los bueyes, de los asnos, y de las ovejas.
29 Take it of their half, and give it to Eleazar the priest, for Jehovah's heave offering.
De la mitad de ellos tomaréis, y daréis a Eleazar el sacerdote la ofrenda de Jehová.
30 And of the sons of Israel's half, thou shall take one drawn out of every fifty, of the persons, of the oxen, of the donkeys, and of the flocks, even of all the cattle, and give them to the Levites, who keep the charge of the tabernacle of Jehovah.
Y de la mitad de los hijos de Israel tomarás uno de cincuenta, de los hombres, de los bueyes, de los asnos, y de las ovejas, de todo animal, y darla has a los Levitas, que tienen la guarda del tabernáculo de Jehová.
31 And Moses and Eleazar the priest did as Jehovah commanded Moses.
E hizo Moisés y Eleazar el sacerdote como Jehová mandó a Moisés.
32 Now the prey, over and above the booty which the men of war took, was six hundred seventy-five thousand sheep,
Y fue la presa, el resto de la presa que tomaron los hombres de guerra, seiscientas y setenta y cinco mil ovejas,
33 and seventy-two thousand oxen,
Y setenta y dos mil bueyes,
34 and sixty-one thousand donkeys,
Y sesenta y un mil asnos,
35 and thirty-two thousand persons in all, of the women who had not known man by lying with him.
Y personas de hombres, y de mujeres que no habían conocido ayuntamiento de varón, de todas personas, treinta y dos mil.
36 And the half, which was the portion of those who went out to war, was in number three hundred thirty-seven thousand and five hundred sheep.
Y fue la mitad, la parte de los que habían salido a la guerra, el número de las ovejas, trescientas y treinta y siete mil y quinientas.
37 And Jehovah's tribute of the sheep was six hundred and seventy-five.
Y fue el tributo de Jehová de las ovejas, seiscientas y setenta y cinco.
38 And the oxen were thirty-six thousand, of which Jehovah's tribute was seventy-two.
Y de los bueyes, treinta y seis mil: y el tributo de ellos para Jehová, setenta y dos.
39 And the donkeys were thirty thousand and five hundred, of which Jehovah's tribute was sixty-one.
Y de los asnos, treinta mil y quinientos: y el tributo de ellos para Jehová, sesenta y uno.
40 And the persons were sixteen thousand, of whom Jehovah's tribute was thirty-two persons.
Y de las personas, diez y seis mil: y el tributo de ellas para Jehová, treinta y dos personas.
41 And Moses gave the tribute, which was Jehovah's heave offering, to Eleazar the priest, as Jehovah commanded Moses.
Y dio Moisés, el tributo de la ofrenda de Jehová a Eleazar el sacerdote, como Jehová lo mandó a Moisés.
42 And of the sons of Israel's half, which Moses divided off from the men who warred
Y de la mitad de los hijos de Israel que partió Moisés de los hombres que habían ido a la guerra,
43 (now the congregation's half was three hundred thirty-seven thousand and five hundred sheep,
La mitad de la congregación fue, de las ovejas, trescientas y treinta y siete mil y quinientas:
44 and thirty-six thousand oxen,
Y de los bueyes, treinta y seis mil:
45 and thirty thousand and five hundred donkeys,
Y de los asnos, treinta mil y quinientos:
46 and sixteen thousand persons),
Y de las personas, diez y seis mil.
47 even of the sons of Israel's half, Moses took one drawn out of every fifty, both of man and of beast, and gave them to the Levites, who kept the charge of the tabernacle of Jehovah, as Jehovah commanded Moses.
Y de la mitad de los hijos de Israel Moisés tomó uno de cincuenta de los hombres y de las bestias, y dióla a los Levitas, que tenían la guarda del tabernáculo de Jehová, como Jehová lo había mandado a Moisés.
48 And the officers who were over the thousands of the army, the captains of thousands, and the captains of hundreds, came near to Moses.
Y llegaron a Moisés los capitanes de los millares de la guerra, los tribunos y centuriones,
49 And they said to Moses, Thy servants have taken the sum of the men of war that are under our charge, and there lacks not one man of us.
Y dijeron a Moisés: Tus siervos han tomado la copia de los hombres de guerra que están en nuestro poder, y ninguno ha faltado de nosotros:
50 And we have brought Jehovah's oblation, what every man has gotten, of jewels of gold, ankle-chains, and bracelets, signet-rings, earrings, and armlets, to make atonement for our souls before Jehovah.
Por lo cual hemos ofrecido a Jehová ofrenda cada uno de lo que ha hallado, vasos de oro, braceletes, manillas, anillos, zarcillos, y cadenas para reconciliar nuestras almas delante de Jehová.
51 And Moses and Eleazar the priest took the gold from them, even all wrought jewels.
Y recibió Moisés y Eleazar el sacerdote el oro de ellos, todos vasos obrados.
52 And all the gold of the heave offering that they offered up to Jehovah, of the captains of thousands, and of the captains of hundreds, was sixteen thousand seven hundred and fifty shekels.
Y fue todo el oro de la ofrenda que ofrecieron a Jehová diez y seis mil y sietecientos y cincuenta siclos, de los tribunos y centuriones.
53 (For the men of war had taken booty, every man for himself.)
Porque los varones del ejército habían tomado despojos cada uno para sí.
54 And Moses and Eleazar the priest took the gold of the captains of thousands and of hundreds, and brought it into the tent of meeting, for a memorial for the sons of Israel before Jehovah.
Y recibió Moisés y Eleazar el sacerdote el oro de los tribunos y centuriones, y trajéronlo al tabernáculo del testimonio por memoria de los hijos de Israel delante de Jehová.