< Numbers 2 >

1 And Jehovah spoke to Moses and to Aaron, saying,
וידבר יהוה אל משה ואל אהרן לאמר
2 The sons of Israel shall encamp every man by his own standard, with the ensigns of their fathers' houses. They shall encamp round about opposite the tent of meeting.
איש על דגלו באתת לבית אבתם יחנו בני ישראל מנגד סביב לאהל מועד יחנו
3 And those who encamp on the east side toward the sunrise shall be those of the standard of the camp of Judah, according to their armies. And the ruler of the sons of Judah shall be Nahshon the son of Amminadab.
והחנים קדמה מזרחה דגל מחנה יהודה לצבאתם ונשיא לבני יהודה נחשון בן עמינדב
4 And his army, and those who were numbered of them, were seventy-four thousand and six hundred.
וצבאו ופקדיהם--ארבעה ושבעים אלף ושש מאות
5 And those who encamp next to him shall be the tribe of Issachar. And the ruler of the sons of Issachar shall be Nethanel the son of Zuar.
והחנים עליו מטה יששכר ונשיא לבני יששכר נתנאל בן צוער
6 And his army, and those who were numbered of it, were fifty-four thousand and four hundred.
וצבאו ופקדיו--ארבעה וחמשים אלף וארבע מאות
7 Then the tribe of Zebulun. And the ruler of the sons of Zebulun shall be Eliab the son of Helon.
מטה זבולן ונשיא לבני זבולן אליאב בן חלן
8 And his army, and those who were numbered of it, were fifty-seven thousand and four hundred.
וצבאו ופקדיו--שבעה וחמשים אלף וארבע מאות
9 All who were numbered of the camp of Judah were a hundred eighty-six thousand and four hundred, according to their armies. They shall set forth first.
כל הפקדים למחנה יהודה מאת אלף ושמנים אלף וששת אלפים וארבע מאות--לצבאתם ראשנה יסעו
10 On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their armies. And the ruler of the sons of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur.
דגל מחנה ראובן תימנה לצבאתם ונשיא לבני ראובן אליצור בן שדיאור
11 And his army, and those who were numbered of it, were forty-six thousand and five hundred.
וצבאו ופקדיו--ששה וארבעים אלף וחמש מאות
12 And those who encamp next to him shall be the tribe of Simeon. And the ruler of the sons of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai.
והחונם עליו מטה שמעון ונשיא לבני שמעון שלמיאל בן צורישדי
13 And his army, and those who were numbered of them, were fifty-nine thousand and three hundred.
וצבאו ופקדיהם--תשעה וחמשים אלף ושלש מאות
14 Then the tribe of Gad. And the ruler of the sons of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel.
ומטה גד ונשיא לבני גד אליסף בן רעואל
15 And his army, and those who were numbered of them, were forty-five thousand and six hundred and fifty.
וצבאו ופקדיהם--חמשה וארבעים אלף ושש מאות וחמשים
16 All who were numbered of the camp of Reuben were a hundred fifty-one thousand and four hundred and fifty, according to their armies. And they shall set forth second.
כל הפקדים למחנה ראובן מאת אלף ואחד וחמשים אלף וארבע מאות וחמשים--לצבאתם ושנים יסעו
17 Then the tent of meeting shall set forward, with the camp of the Levites in the midst of the camps. As they encamp, so shall they set forward, every man in his place, by their standards.
ונסע אהל מועד מחנה הלוים בתוך המחנת כאשר יחנו כן יסעו איש על ידו לדגליהם
18 On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their armies. And the ruler of the sons of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.
דגל מחנה אפרים לצבאתם ימה ונשיא לבני אפרים אלישמע בן עמיהוד
19 And his army, and those who were numbered of them, were forty thousand and five hundred.
וצבאו ופקדיהם--ארבעים אלף וחמש מאות
20 And next to him shall be the tribe of Manasseh. And the ruler of the sons of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.
ועליו מטה מנשה ונשיא לבני מנשה גמליאל בן פדהצור
21 And his army, and those who were numbered of them, were thirty-two thousand and two hundred.
וצבאו ופקדיהם--שנים ושלשים אלף ומאתים
22 Then the tribe of Benjamin. And the ruler of the sons of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni.
ומטה בנימן ונשיא לבני בנימן אבידן בן גדעני
23 And his army, and those who were numbered of them, were thirty-five thousand and four hundred.
וצבאו ופקדיהם--חמשה ושלשים אלף וארבע מאות
24 All who were numbered of the camp of Ephraim were a hundred eight thousand and a hundred, according to their armies. And they shall set forth third.
כל הפקדים למחנה אפרים מאת אלף ושמנת אלפים ומאה--לצבאתם ושלשים יסעו
25 On the north side shall be the standard of the camp of Dan according to their armies. And the ruler of the sons of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai.
דגל מחנה דן צפנה לצבאתם ונשיא לבני דן אחיעזר בן עמישדי
26 And his army, and those who were numbered of them, were sixty-two thousand and seven hundred.
וצבאו ופקדיהם--שנים וששים אלף ושבע מאות
27 And those who encamp next to him shall be the tribe of Asher. And the ruler of the sons of Asher shall be Pagiel the son of Ochran.
והחנים עליו מטה אשר ונשיא לבני אשר פגעיאל בן עכרן
28 And his army, and those who were numbered of them, were forty-one thousand and five hundred.
וצבאו ופקדיהם--אחד וארבעים אלף וחמש מאות
29 Then the tribe of Naphtali. And the ruler of the sons of Naphtali shall be Ahira the son of Enan.
ומטה נפתלי ונשיא לבני נפתלי אחירע בן עינן
30 And his army, and those who were numbered of them, were fifty-three thousand and four hundred.
וצבאו ופקדיהם--שלשה וחמשים אלף וארבע מאות
31 All that were numbered of the camp of Dan were a hundred fifty-seven thousand and six hundred. They shall set forth rearmost by their standards.
כל הפקדים למחנה דן--מאת אלף ושבעה וחמשים אלף ושש מאות לאחרנה יסעו לדגליהם
32 These are those who were numbered of the sons of Israel by their fathers' houses. All who were numbered of the camps according to their armies were six hundred three thousand and five hundred and fifty.
אלה פקודי בני ישראל לבית אבתם כל פקודי המחנת לצבאתם--שש מאות אלף ושלשת אלפים וחמש מאות וחמשים
33 But the Levites were not numbered among the sons of Israel, as Jehovah commanded Moses.
והלוים--לא התפקדו בתוך בני ישראל כאשר צוה יהוה את משה
34 Thus did the sons of Israel. According to all that Jehovah commanded Moses, so they encamped by their standards, and so they set forward, everyone by their families, according to their fathers' houses.
ויעשו בני ישראל ככל אשר צוה יהוה את משה כן חנו לדגליהם וכן נסעו--איש למשפחתיו על בית אבתיו

< Numbers 2 >