< Numbers 2 >
1 And Jehovah spoke to Moses and to Aaron, saying,
Und der HERR redete zu Mose und Aaron und sprach: Die Kinder Israel sollen sich lagern,
2 The sons of Israel shall encamp every man by his own standard, with the ensigns of their fathers' houses. They shall encamp round about opposite the tent of meeting.
ein jeder bei seinem Panier und bei den Abzeichen ihrer Vaterhäuser; ringsum, der Stiftshütte gegenüber, sollen sie sich lagern.
3 And those who encamp on the east side toward the sunrise shall be those of the standard of the camp of Judah, according to their armies. And the ruler of the sons of Judah shall be Nahshon the son of Amminadab.
Gegen Morgen soll sich lagern das Panier des Lagers von Juda, nach seinen Heeren und der Fürst der Kinder Juda, Nahasson, der Sohn Amminadabs;
4 And his army, and those who were numbered of them, were seventy-four thousand and six hundred.
samt seinem Heer und ihren Gemusterten, 74600.
5 And those who encamp next to him shall be the tribe of Issachar. And the ruler of the sons of Issachar shall be Nethanel the son of Zuar.
Neben ihm soll sich lagern der Stamm Issaschar; ihr Fürst Netaneel der Sohn Zuars,
6 And his army, and those who were numbered of it, were fifty-four thousand and four hundred.
samt seinem Heer und ihren Gemusterten, 54400.
7 Then the tribe of Zebulun. And the ruler of the sons of Zebulun shall be Eliab the son of Helon.
Dazu der Stamm Sebulon; ihr Fürst Eliab, der Sohn Helons,
8 And his army, and those who were numbered of it, were fifty-seven thousand and four hundred.
samt seinem Heer und ihren Gemusterten, 57400.
9 All who were numbered of the camp of Judah were a hundred eighty-six thousand and four hundred, according to their armies. They shall set forth first.
Alle, die zum Lager Judas gezählt werden, sind 186400, nach ihren Heerscharen geordnet; sie sollen voranziehen.
10 On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their armies. And the ruler of the sons of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur.
Gegen Mittag soll liegen das Panier Rubens mit seinem Heer; ihr Fürst Elizur, der Sohn Sedeurs,
11 And his army, and those who were numbered of it, were forty-six thousand and five hundred.
samt seinem Heer und seinen Gemusterten, 46500.
12 And those who encamp next to him shall be the tribe of Simeon. And the ruler of the sons of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai.
Neben ihm soll sich lagern der Stamm Simeon; ihr Fürst Selumiel, der Sohn Zuri-Schaddais,
13 And his army, and those who were numbered of them, were fifty-nine thousand and three hundred.
samt seinem Heer und seinen Gemusterten, 59300.
14 Then the tribe of Gad. And the ruler of the sons of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel.
Dazu der Stamm Gad; ihr Fürst Eliphas, der Sohn Reguels,
15 And his army, and those who were numbered of them, were forty-five thousand and six hundred and fifty.
samt seinem Heer und seinen Gemusterten, 45650.
16 All who were numbered of the camp of Reuben were a hundred fifty-one thousand and four hundred and fifty, according to their armies. And they shall set forth second.
Alle, die zum Lager Rubens gezählt werden, sind 151450, nach ihren Heerscharen geordnet. Diese sollen in zweiter Linie ziehen.
17 Then the tent of meeting shall set forward, with the camp of the Levites in the midst of the camps. As they encamp, so shall they set forward, every man in his place, by their standards.
Darnach soll die Stiftshütte ziehen mit den Lagern der Leviten, mitten unter den Lagern; wie sie sich lagern, also sollen sie auch ziehen, ein jeglicher auf seiner Seite, bei seinem Panier.
18 On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their armies. And the ruler of the sons of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.
Gegen Abend soll liegen das Panier Ephraims mit seinem Heer; ihr Fürst Elischama, der Sohn Ammihuds,
19 And his army, and those who were numbered of them, were forty thousand and five hundred.
samt seinem Heer und seinen Gemusterten, 40500.
20 And next to him shall be the tribe of Manasseh. And the ruler of the sons of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.
Neben ihm soll sich lagern der Stamm Manasse; ihr Fürst Gamliel, der Sohn Pedazurs;
21 And his army, and those who were numbered of them, were thirty-two thousand and two hundred.
samt seinem Heer und seinen Gemusterten, 32200.
22 Then the tribe of Benjamin. And the ruler of the sons of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni.
Dazu der Stamm Benjamin; ihr Fürst Abidan, der Sohn Gideonis,
23 And his army, and those who were numbered of them, were thirty-five thousand and four hundred.
samt seinem Heer und seinen Gemusterten, 35400.
24 All who were numbered of the camp of Ephraim were a hundred eight thousand and a hundred, according to their armies. And they shall set forth third.
Alle, die zum Lager Ephraims gezählt werden, sind 108100, nach ihren Heerscharen geordnet. Diese sollen in dritter Linie ziehen.
25 On the north side shall be the standard of the camp of Dan according to their armies. And the ruler of the sons of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai.
Gegen Mitternacht soll liegen das Panier des Lagers von Dan mit seinem Heer; ihr Fürst Ahieser, der Sohn Ammi-Schaddais,
26 And his army, and those who were numbered of them, were sixty-two thousand and seven hundred.
samt seinem Heer und seinen Gemusterten, 62700.
27 And those who encamp next to him shall be the tribe of Asher. And the ruler of the sons of Asher shall be Pagiel the son of Ochran.
Neben ihm soll sich lagern der Stamm Asser; ihr Fürst Pagiel, der Sohn Ochrans,
28 And his army, and those who were numbered of them, were forty-one thousand and five hundred.
samt seinem Heer und seinen Gemusterten, 41500.
29 Then the tribe of Naphtali. And the ruler of the sons of Naphtali shall be Ahira the son of Enan.
Dazu der Stamm Naphtali, ihr Fürst Ahira, der Sohn Enans,
30 And his army, and those who were numbered of them, were fifty-three thousand and four hundred.
samt seinem Heer und seinen Gemusterten, 53400.
31 All that were numbered of the camp of Dan were a hundred fifty-seven thousand and six hundred. They shall set forth rearmost by their standards.
Alle, die zum Lager Dans gezählt werden, sind 157000. Sie sollen die letzten im Zuge sein mit ihren Panieren.
32 These are those who were numbered of the sons of Israel by their fathers' houses. All who were numbered of the camps according to their armies were six hundred three thousand and five hundred and fifty.
Das sind die Gemusterten der Kinder Israel, eingeteilt nach ihren Vaterhäusern und ihren Heerlagern, 603550.
33 But the Levites were not numbered among the sons of Israel, as Jehovah commanded Moses.
Aber die Leviten wurden nicht mit den Kindern Israel gemustert, wie der Herr Mose geboten hatte.
34 Thus did the sons of Israel. According to all that Jehovah commanded Moses, so they encamped by their standards, and so they set forward, everyone by their families, according to their fathers' houses.
Und die Kinder Israel taten alles, wie der HERR Mose geboten hatte; sie lagerten sich nach ihren Panieren, und zogen aus, ein jeder in seinem Geschlecht, bei seinem Vaterhaus.