< Numbers 2 >

1 And Jehovah spoke to Moses and to Aaron, saying,
Le Seigneur parla ensuite à Moïse, disant:
2 The sons of Israel shall encamp every man by his own standard, with the ensigns of their fathers' houses. They shall encamp round about opposite the tent of meeting.
Que les fils d'Israël campent en face les uns des autres, chaque homme restant à son rang sous ses enseignes, avec sa maison paternelle; qu'ils campent autour du tabernacle du témoignage.
3 And those who encamp on the east side toward the sunrise shall be those of the standard of the camp of Judah, according to their armies. And the ruler of the sons of Judah shall be Nahshon the son of Amminadab.
Les premières tentes du côté de l'orient seront sous le commandement du camp de Juda, avec leur armée, et le chef des fils de Juda sera Nahasson, fils d'Aminadab.
4 And his army, and those who were numbered of them, were seventy-four thousand and six hundred.
Son armée, selon le recensement, est de soixante-quatorze mille six cents hommes.
5 And those who encamp next to him shall be the tribe of Issachar. And the ruler of the sons of Issachar shall be Nethanel the son of Zuar.
A côté, campera la tribu d'Issachar; leur chef sera Nathanaël, fils de Sogar.
6 And his army, and those who were numbered of it, were fifty-four thousand and four hundred.
Son armée, selon le recensement, est de cinquante-quatre mille quatre cents hommes.
7 Then the tribe of Zebulun. And the ruler of the sons of Zebulun shall be Eliab the son of Helon.
A côté, campera la tribu de Zabulon; leur chef sera Eliab, fils de Chaïlon.
8 And his army, and those who were numbered of it, were fifty-seven thousand and four hundred.
Son armée selon le recensement, est de cinquante-sept mille quatre cents hommes.
9 All who were numbered of the camp of Judah were a hundred eighty-six thousand and four hundred, according to their armies. They shall set forth first.
Tous les hommes recensés du camp de Juda forment un corps de cent quatre- vingt-six mille quatre cents hommes; ils lèveront le camp les premiers avec toutes leurs forces.
10 On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their armies. And the ruler of the sons of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur.
Le camp de Ruben se rangera du côté du midi; et le chef des fils de Ruben sera Elisur, fils de Sédiur.
11 And his army, and those who were numbered of it, were forty-six thousand and five hundred.
Son armée, selon le recensement, est de quarante-six mille cinq cents hommes.
12 And those who encamp next to him shall be the tribe of Simeon. And the ruler of the sons of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai.
A côté, campera la tribu de Siméon; leur chef sera Salamiel, fils de Surisadaï.
13 And his army, and those who were numbered of them, were fifty-nine thousand and three hundred.
Son armée, selon le recensement, est de cinquante-neuf mille trois cents hommes.
14 Then the tribe of Gad. And the ruler of the sons of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel.
A côté, campera la tribu de Gad; leur chef sera Eliasaph, fils de Raguel.
15 And his army, and those who were numbered of them, were forty-five thousand and six hundred and fifty.
Son armée, selon le recensement, est de quarante-cinq mille six cent cinquante hommes.
16 All who were numbered of the camp of Reuben were a hundred fifty-one thousand and four hundred and fifty, according to their armies. And they shall set forth second.
Tous les hommes recensés du camp de Ruben, forment un corps de cent cinquante-un mille trois cent cinquante hommes; ils décamperont les seconds avec toutes leurs forces.
17 Then the tent of meeting shall set forward, with the camp of the Levites in the midst of the camps. As they encamp, so shall they set forward, every man in his place, by their standards.
Le tabernacle du Seigneur sera dressé, et le camp des lévites sera placé au centre des camps; on marchera dans le même ordre que l'on dressera les tentes, chacun restant au corps auquel il appartient.
18 On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their armies. And the ruler of the sons of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.
Le camp d'Ephraïm se rangera du côté de l'occident; le chef des fils d'Ephraïm sera Elisama, fils d'Emiud.
19 And his army, and those who were numbered of them, were forty thousand and five hundred.
Son armée, selon le recensement, est de quarante mille cinq cents hommes.
20 And next to him shall be the tribe of Manasseh. And the ruler of the sons of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.
A côté, campera la tribu de Manassé; leur chef sera Gamaliel, fils de Phadasur.
21 And his army, and those who were numbered of them, were thirty-two thousand and two hundred.
Son armée, selon le recensement, est de trente-deux mille deux cents hommes.
22 Then the tribe of Benjamin. And the ruler of the sons of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni.
A côté, campera la tribu de Benjamin; leur chef sera Abidan, fils de Gadéoni.
23 And his army, and those who were numbered of them, were thirty-five thousand and four hundred.
Son armée, selon le recensement, est de trente-cinq mille quatre cents hommes.
24 All who were numbered of the camp of Ephraim were a hundred eight thousand and a hundred, according to their armies. And they shall set forth third.
Tous les hommes recensés du camp d'Ephraïm forment un corps de cent huit mille cent hommes; ils décamperont avec toutes leurs forces.
25 On the north side shall be the standard of the camp of Dan according to their armies. And the ruler of the sons of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai.
Le camp de Dan se rangera du côté du nord; et le chef des fils de Dan sera Achiézer, fils d'Amisadaï.
26 And his army, and those who were numbered of them, were sixty-two thousand and seven hundred.
Son armée, selon le recensement, est de soixante-deux mille sept cents hommes.
27 And those who encamp next to him shall be the tribe of Asher. And the ruler of the sons of Asher shall be Pagiel the son of Ochran.
A côté, campera la tribu d'Aser; leur chef sera Phagéel, fils d'Echran.
28 And his army, and those who were numbered of them, were forty-one thousand and five hundred.
Son armée, selon le recensement, est de quarante-un mille cinq cents hommes.
29 Then the tribe of Naphtali. And the ruler of the sons of Naphtali shall be Ahira the son of Enan.
A côté, campera la tribu de Nephthali; leur chef sera Achire, fils d'Enan.
30 And his army, and those who were numbered of them, were fifty-three thousand and four hundred.
Son armée, selon le recensement, est de cinquante-trois mille quatre cents hommes.
31 All that were numbered of the camp of Dan were a hundred fifty-seven thousand and six hundred. They shall set forth rearmost by their standards.
Tous les hommes recensés du camp de Dan forment un corps de cent cinquante-sept mille six cents hommes; ils décamperont les derniers, selon leur rang.
32 These are those who were numbered of the sons of Israel by their fathers' houses. All who were numbered of the camps according to their armies were six hundred three thousand and five hundred and fifty.
Tel est le dénombrement des fils d'Israël, par maisons paternelles; le total du recensement de leurs forces donne six cent trois mille cinq cent cinquante hommes.
33 But the Levites were not numbered among the sons of Israel, as Jehovah commanded Moses.
Or, les lévites, comme le Seigneur l'avait prescrit à Moïse, ne furent point recensés avec eux.
34 Thus did the sons of Israel. According to all that Jehovah commanded Moses, so they encamped by their standards, and so they set forward, everyone by their families, according to their fathers' houses.
Et les fils d'Israël firent tout ce que le Seigneur avait prescrit à Moïse; ils campèrent dans l'ordre à eux assigné, ils marchèrent en continuant de se tenir les uns près des autres, rangés par familles et par tribus.

< Numbers 2 >