< Nehemiah 7 >
1 Now it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
Sépil ongshilip bolup, men derwazilarni ornitip, derwaziwenlerni, ghezelkeshlerni we Lawiylarni békitip teyinligendin kéyin shundaq boldiki,
2 that I gave my brother Hanani, and Hananiah the governor of the castle, charge over Jerusalem, for he was a faithful man, and feared God above many.
Men inim Hanani bilen qel’e serdari Hananiyani Yérusalémni bashqurushqa qoydum; chünki Hananiya ishenchlik adem bolup, Xudadin qorqushta köp ademlerdin éship kétetti.
3 And I said to them, Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun be hot, and while they stand on guard, let them shut the doors, and bar ye them. And appoint watchmen of the inhabitants of Jerusalem, everyone in his watch, and everyone to be opposite his house.
Men ulargha: — Kün issighuche Yérusalémning qowuqliri échilmisun; qowuqlarning qanatliri étilgende, baldaqlar taqalghan waqitliridimu derwaziwenler yénida turup közet qilisun; shuningdek Yérusalémda turuwatqanlardin qarawullar közet nöwetlirige qoyulup békitilsun; herbir adem özining bir közitige mes’ul bolsun, shundaqla herbirining köziti öz öyining udulida bolsun, dep tapilidim.
4 Now the city was wide and large, but the people in it were few, and the houses were not built.
Sheher chong hem kengri bolghini bilen ahale az, öyler téxi sélinmighanidi.
5 And my God put into my heart to gather together the ranking men, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. And I found the book of the genealogy of those who came up at the first. And I found written therein:
Xudayim könglümge mötiwerler, emeldarlar we xelqning herbirini nesebnamisi boyiche royxetke élishqa ularni yighish niyitini saldi. Men awwal birinchi qétim qaytip kelgen ademlerning nesebnamisini taptim, uningda mundaq pütülgenidi: —
6 These are the sons of the province who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and to Judah, everyone to his city,
Töwendikiler Yehudiye ölkisidikilerdin, esli Babil padishahi Néboqadnesar teripidin sürgün qilin’ghanlardin, Yérusalém we Yehudiyege chiqip, herbiri öz shehirlirige ketti: —
7 who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
Ular Zerubbabel, Yeshua, Nehemiya, Azariya, Raamiya, Nahamani, Mordikay, Bilshan, Misperet, Bigway, Nehum we Baanahlar bille qaytip keldi. Emdi Israil xelqining ichidiki erkeklerning sani töwendikiche: —
8 the sons of Parosh, two thousand a hundred and seventy-two;
Paroshning ewladliri ikki ming bir yüz yetmish ikki kishi;
9 the sons of Shephatiah, three hundred seventy and two;
Shefatiyaning ewladliri üch yüz yetmish ikki kishi;
10 the sons of Arah, six hundred fifty-two;
Arahning ewladliri alte yüz yetmish besh kishi;
11 the sons of Pahath-moab, of the sons of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred and eighteen;
Pahat-Moabning ewladliri, yeni Yeshua bilen Yoabning ewladliri ikki ming sekkiz yüz on sekkiz kishi;
12 the sons of Elam, a thousand two hundred fifty-four;
Élamning ewladliri bir ming ikki yüz ellik töt kishi;
13 the sons of Zattu, eight hundred forty-five;
Zattuning ewladliri sekkiz yüz qiriq besh kishi;
14 the sons of Zaccai, seven hundred and sixty;
Zakkayning ewladliri yette yüz atmish kishi;
15 the sons of Binnui, six hundred forty-eight;
Binnuiyning ewladliri alte yüz qiriq sekkiz kishi;
16 the sons of Bebai, six hundred twenty-eight;
Bibayning ewladliri alte yüz yigirme sekkiz kishi;
17 the sons of Azgad, two thousand three hundred twenty-two;
Azgadning ewladliri ikki ming üch yüz yigirme ikki kishi;
18 the sons of Adonikam, six hundred sixty-seven;
Adonikamning ewladliri alte yüz atmish yette kishi;
19 the sons of Bigvai, two thousand sixty-seven;
Bigwayning ewladliri ikki ming atmish yette kishi;
20 the sons of Adin, six hundred fifty-five;
Adinning ewladliri alte yüz ellik besh kishi;
21 the sons of Ater, of Hezekiah, ninety-eight;
Hezekiyaning jemetidin bolghan Atérning ewladliri toqsan sekkiz kishi;
22 the sons of Hashum, three hundred twenty-eight;
Hashumning ewladliri üch yüz yigirme sekkiz kishi;
23 the sons of Bezai, three hundred twenty-four;
Bizayning ewladliri üch yüz yigirme töt kishi;
24 the sons of Hariph, a hundred and twelve;
Harifning ewladliri bir yüz on ikki kishi;
25 the sons of Gibeon, ninety-five;
Gibéonning ewladliri toqsan besh kishi;
26 the men of Bethlehem and Netophah, a hundred eighty-eight;
Beyt-Lehemlikler bilen Nitofaliqlar jemiy bir yüz seksen sekkiz kishi;
27 the men of Anathoth, a hundred twenty-eight;
Anatotluqlar bir yüz yigirme sekkiz kishi;
28 the men of Beth-azmaveth, forty-two;
Beyt-Azmawetlikler qiriq ikki kishi.
29 the men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three;
Kiriat-yéarimliqlar, Kefirahliqlar we Beerotluqlar bolup jemiy yette yüz qiriq üch kishi;
30 the men of Ramah and Geba, six hundred twenty-one;
Ramahliqlar bilen Gébaliqlar jemiy alte yüz yigirme bir kishi;
31 the men of Michmas, a hundred and twenty-two;
Mikmashliqlar bir yüz yigirme ikki kishi;
32 the men of Bethel and Ai, a hundred twenty-three;
Beyt-Ellikler bilen ayiliqlar jemiy bir yüz yigirme üch kishi;
33 the men of the other Nebo, fifty-two;
ikkinchi bir Nébodikiler ellik ikki kishi;
34 the sons of the other Elam, a thousand two hundred fifty-four;
ikkinchi bir Élamning ewladliri bir ming ikki yüz ellik töt kishi;
35 the sons of Harim, three hundred and twenty;
Harimning ewladliri üch yüz yigirme kishi;
36 the sons of Jericho, three hundred forty-five;
Yérixoluqlar üch yüz qiriq besh kishi;
37 the sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-one;
Lod, Hadid we Ononing ewladliri jemiy yette yüz yigirme bir kishi;
38 the sons of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
Sinaahning ewladliri üch ming toqquz yüz ottuz kishi.
39 The priests: the sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three;
Kahinlarning sani töwendikiche: — Yeshua jemetidiki Yedayaning ewladliri toqquz yüz yetmish üch kishi;
40 the sons of Immer, a thousand fifty-two;
Immerning ewladliri bir ming ellik ikki kishi;
41 the sons of Pashhur, a thousand two hundred forty-seven;
Pashxurning ewladliri bir ming ikki yüz qiriq yette kishi;
42 the sons of Harim, a thousand and seventeen.
Harimning ewladliri bir ming on yette kishi.
43 The Levites: the sons of Jeshua, of Kadmiel, of the sons of Hodevah, seventy-four.
Lawiylarning sani töwendikiche: — Xodwahning ewladliridin, yeni Yeshua bilen Kadmiyelning ewladliri yetmish töt kishi.
44 The singers: the sons of Asaph, a hundred forty-eight.
Ghezelkeshlerdin: — Asafning ewladliri bir yüz qiriq sekkiz kishi.
45 The porters: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, a hundred thirty-eight.
Derwaziwenlerning neslidin: — Shallumning ewladliri, Atérning ewladliri, Talmonning ewladliri, Akkubning ewladliri, Xatitaning ewladliri bilen Shobayning ewladliri jemiy bir yüz ottuz sekkiz kishi.
46 The Nethinim: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
Ibadetxana xizmetkarliri töwendikiche: — Zixaning ewladliri, Xasufaning ewladliri, Tabbaotning ewladliri.
47 the sons of Keros, the sons of Sia, the sons of Padon,
Kirosning ewladliri, Siyaning ewladliri, Padonning ewladliri,
48 the sons of Lebana, the sons of Hagaba, the sons of Salmai,
Libanahning ewladliri, Hagabahning ewladliri, Shalmayning ewladliri,
49 the sons of Hanan, the sons of Giddel, the sons of Gahar,
Hananning ewladliri, Giddelning ewladliri, Gaharning ewladliri,
50 the sons of Reaiah, the sons of Rezin, the sons of Nekoda,
Réayahning ewladliri, Rezinning ewladliri, Nikodaning ewladliri,
51 the sons of Gazzam, the sons of Uzza, the sons of Paseah.
Gazzamning ewladliri, Uzzaning ewladliri, Pasiyaning ewladliri,
52 The sons of Besai, the sons of Meunim, the sons of Nephushesim,
Bisayning ewladliri, Meunimning ewladliri, Nefussesimning ewladliri,
53 the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,
Bakbukning ewladliri, Xakufaning ewladliri, Xarxurning ewladliri,
54 the sons of Bazlith, the sons of Mehida, the sons of Harsha,
Bazlitning ewladliri, Mehidaning ewladliri, Xarshaning ewladliri,
55 the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,
Barkosning ewladliri, Siséraning ewladliri, Témahning ewladliri,
56 the sons of Neziah, the sons of Hatipha.
Neziyaning ewladliri bilen Xatifaning ewladliridin ibaret.
57 The sons of Solomon's servants: the sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Perida,
Sulaymanning xizmetkarlirining ewladlirining sani töwendikiche: — Sotayning ewladliri, Soferetning ewladliri, Péridaning ewladliri,
58 the sons of Jaala, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
Yaalaning ewladliri, Darkonning ewladliri, Giddelning ewladliri,
59 the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, the sons of Amon.
Shefetiyaning ewladliri, Xattilning ewladliri, Poqeret-Hazzibaimning ewladliri bilen Amonning ewladliridin ibaret.
60 All the Nethinim and the sons of Solomon's servants, were three hundred ninety-two.
Ibadetxana xizmetkarliri we Sulaymanning xizmetkari bolghanlarning ewladliri jemiy üch yüz toqsan ikki kishi.
61 And these were those who went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon, and Immer, but they could not show their fathers' house, nor their seed, whether they were of Israel:
Töwendiki kishiler Tel-Mélah, Tel-Xarsha, Kérub, Addon, Immerdin kelgen bolsimu, lékin ular özlirining ata jemetining yaki nesebining Israil adimi ikenlikini ispatlap bérelmidi.
62 The sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, six hundred forty-two.
Bular Délayaning ewladliri, Tobiyaning ewladliri we Nikodaning ewladliri bolup, jemiy alte yüz qiriq ikki kishi;
63 And of the priests: the sons of Hobaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
Kahinlardin Xabayaning ewladliri, kozning ewladliri bilen Barzillayning ewladliri bar idi; Barzillay Giléadliq Barzillayning bir qizini alghachqa ularning éti bilen atalghanidi.
64 These sought their registration among those who were reckoned by genealogy, but it was not found. Therefore they were deemed polluted and put from the priesthood.
Bular jemetining nesebnamisini izdep tapalmidi; shunga ular «napak» hésablinip kahinliqtin qalduruldi.
65 And the governor said to them that they should not eat of the most holy things till there stood up a priest with Urim and Thummim.
Waliy ulargha: — Urim we tummimni kötürgüchi kahin arimizda xizmette bolghuche «eng muqeddes yimeklikler»ge éghiz tegküzmeysiler, dédi.
66 The whole assembly together was forty-two thousand three hundred and sixty,
Pütün jamaet jemiy qiriq ikki ming üch yüz atmish kishi;
67 besides their men-servants and their maid-servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven. And they had two hundred forty-five singing men and singing women.
Buningdin bashqa ularning yene yette ming üch yüz ottuz yette qul-dédiki bar idi; yene ikki yüz qiriq besh er-ayal ghezelchisi bar idi. Ularning yette yüz ottuz alte éti, ikki yüz qiriq besh qéchiri,
68 Their horses were seven hundred thirty-six, their mules, two hundred forty-five,
69 their camels, four hundred thirty-five, their donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
töt yüz ottuz besh tögisi we alte ming yette yüz yigirme éshiki bar idi.
70 And some from among the heads of fathers gave to the work. The governor gave to the treasury a thousand darics of gold, fifty basins, five hundred and thirty priests' garments.
Jemet kattiwashliridin beziliri [ibadetxana] qurulushi üchün hediyelirini teqdim qildi; waliy xezinige ming darik altun, ellik das we besh yüz ottuz qur kahin toni teqdim qildi;
71 And some of the heads of fathers gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver.
jemet kattiwashliridin beziliri qurulush xezinisige yigirme ming darik altun, ikki ming ikki yüz mina kümüsh;
72 And that which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven priests' garments.
xelqning qalghini yigirme ming darik altun, ikki ming ikki yüz mina kümüsh, atmish yette qur kahin tonini teqdim qildi.
73 So the priests, and the Levites, and the porters, and the singers, and some of the people, and the Nethinim, and all Israel, dwelt in their cities. And when the seventh month came, the sons of Israel were in their cities.
Shuningdin kéyin kahinlar, Lawiylar, derwaziwenler, ghezelkeshler we bir qisim xelq qoshulup, ibadetxana xizmetkarliri, shundaqla qalghan Israil xelqining hemmisi öz sheherlirige makanlashti.