< Nehemiah 7 >
1 Now it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
Сепил оңшилип болуп, мән дәрвазиларни орнитип, дәрвазивәнләрни, ғәзәлкәшләрни вә Лавийларни бекитип тайинлиғандин кейин шундақ болдики,
2 that I gave my brother Hanani, and Hananiah the governor of the castle, charge over Jerusalem, for he was a faithful man, and feared God above many.
Мән иним Һанани билән қәлъә сәрдари Һананияни Йерусалимни башқурушқа қойдум; чүнки Һанания ишәшлик адәм болуп, Худадин қорқушта көп адәмләрдин ешип кетәтти.
3 And I said to them, Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun be hot, and while they stand on guard, let them shut the doors, and bar ye them. And appoint watchmen of the inhabitants of Jerusalem, everyone in his watch, and everyone to be opposite his house.
Мән уларға: — Күн иссиғичә Йерусалимниң қовуқлири ечилмисун; қовуқларниң қанатлири етилгәндә, балдақлар тақалған вақитлиридиму дәрвазивәнләр йенида туруп күзәт қилисун; шуниңдәк Йерусалимда туруватқанлардин қаравуллар күзәт нөвәтлиригә қоюлуп бекитилсун; һәр бир адәм өзиниң бир күзитигә мәсъул болсун, шундақла һәр бириниң күзити өз өйиниң удулида болсун, дәп тапилидим.
4 Now the city was wide and large, but the people in it were few, and the houses were not built.
Шәһәр чоң һәм кәңри болғини билән аһалә аз, өйләр техи селинмиған еди.
5 And my God put into my heart to gather together the ranking men, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. And I found the book of the genealogy of those who came up at the first. And I found written therein:
Худайим көңлүмгә мөтивәрләр, әмәлдарлар вә хәлиқниң һәр бирини нәсәбнамиси бойичә ройхәткә елишқа уларни жиғиш нийитини салди. Мән авал биринчи қетим қайтип кәлгән адәмләрниң нәсәбнамисини таптим, униңда мундақ пүтүлгән еди: —
6 These are the sons of the province who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and to Judah, everyone to his city,
Төвәндикиләр Йәһудийә өлкисидикиләрдин, әсли Бабил падишаси Небоқаднәсар тәрипидин сүргүн қилинғанлардин, Йерусалим вә Йәһудийәгә чиқип, һәр бири өз шәһирлиригә кәтти: —
7 who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
Улар Зәруббабәл, Йәшуа, Нәһәмия, Азария, Раамия, Наһамани, Мордикай, Билшан, Миспәрәт, Бигвай, Нәһум вә Баанаһлар биллә қайтип кәлди. Әнди Исраил хәлқиниң ичидики әркәкләрниң сани төвәндикичә: —
8 the sons of Parosh, two thousand a hundred and seventy-two;
Парошниң әвлатлири икки миң бир йүз йәтмиш икки киши;
9 the sons of Shephatiah, three hundred seventy and two;
Шәфатияниң әвлатлири үч йүз йәтмиш икки киши;
10 the sons of Arah, six hundred fifty-two;
Араһниң әвлатлири алтә йүз йәтмиш бәш киши;
11 the sons of Pahath-moab, of the sons of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred and eighteen;
Паһат-Моабниң әвлатлири, йәни Йәшуа билән Йоабниң әвлатлири икки миң сәккиз йүз он сәккиз киши;
12 the sons of Elam, a thousand two hundred fifty-four;
Еламниң әвлатлири бир миң икки йүз әллик төрт киши;
13 the sons of Zattu, eight hundred forty-five;
Заттуниң әвлатлири сәккиз йүз қириқ бәш киши;
14 the sons of Zaccai, seven hundred and sixty;
Заккайниң әвлатлири йәттә йүз атмиш киши;
15 the sons of Binnui, six hundred forty-eight;
Биннуийниң әвлатлири алтә йүз қириқ сәккиз киши;
16 the sons of Bebai, six hundred twenty-eight;
Бибайниң әвлатлири алтә йүз жигирмә сәккиз киши;
17 the sons of Azgad, two thousand three hundred twenty-two;
Азгадниң әвлатлири икки миң үч йүз жигирмә икки киши;
18 the sons of Adonikam, six hundred sixty-seven;
Адоникамниң әвлатлири алтә йүз атмиш йәттә киши;
19 the sons of Bigvai, two thousand sixty-seven;
Бигвайниң әвлатлири икки миң атмиш йәттә киши;
20 the sons of Adin, six hundred fifty-five;
Адинниң әвлатлири алтә йүз әллик бәш киши;
21 the sons of Ater, of Hezekiah, ninety-eight;
Һәзәкияниң җәмәтидин болған Атерниң әвлатлири тохсән сәккиз киши;
22 the sons of Hashum, three hundred twenty-eight;
Һашумниң әвлатлири үч йүз жигирмә сәккиз киши;
23 the sons of Bezai, three hundred twenty-four;
Бизайниң әвлатлири үч йүз жигирмә төрт киши;
24 the sons of Hariph, a hundred and twelve;
Һарифниң әвлатлири бир йүз он икки киши;
25 the sons of Gibeon, ninety-five;
Гибеонниң әвлатлири тохсән бәш киши;
26 the men of Bethlehem and Netophah, a hundred eighty-eight;
Бәйт-Ләһәмликләр билән Нитофалиқлар җәмий бир йүз сәксән сәккиз киши;
27 the men of Anathoth, a hundred twenty-eight;
Анатотлуқлар бир йүз жигирмә сәккиз киши;
28 the men of Beth-azmaveth, forty-two;
Бәйт-Азмавәтликләр қириқ икки киши.
29 the men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three;
Кириат-йеаримлиқлар, Кәфираһлиқлар вә Бәәротлуқлар болуп җәмий йәттә йүз қириқ үч киши;
30 the men of Ramah and Geba, six hundred twenty-one;
Рамаһлиқлар билән Гебалиқлар җәмий алтә йүз жигирмә бир киши;
31 the men of Michmas, a hundred and twenty-two;
Микмашлиқлар бир йүз жигирмә икки киши;
32 the men of Bethel and Ai, a hundred twenty-three;
Бәйт-Әлликләр билән айилиқлар җәмий бир йүз жигирмә үч киши;
33 the men of the other Nebo, fifty-two;
иккинчи бир Небодикиләр әллик икки киши;
34 the sons of the other Elam, a thousand two hundred fifty-four;
иккинчи бир Еламниң әвлатлири бир миң икки йүз әллик төрт киши;
35 the sons of Harim, three hundred and twenty;
Һаримниң әвлатлири үч йүз жигирмә киши;
36 the sons of Jericho, three hundred forty-five;
Йерихолуқлар үч йүз қириқ бәш киши;
37 the sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-one;
Лод, Һадид вә Онониң әвлатлири җәмий йәттә йүз жигирмә бир киши;
38 the sons of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
Синааһниң әвлатлири үч миң тоққуз йүз оттуз киши.
39 The priests: the sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three;
Каһинларниң сани төвәндикичә: — Йәшуа җәмәтидики Йәдаяниң әвлатлири тоққуз йүз йәтмиш үч киши;
40 the sons of Immer, a thousand fifty-two;
Иммәрниң әвлатлири бир миң әллик икки киши;
41 the sons of Pashhur, a thousand two hundred forty-seven;
Пашхурниң әвлатлири бир миң икки йүз қириқ йәттә киши;
42 the sons of Harim, a thousand and seventeen.
Һаримниң әвлатлири бир миң он йәттә киши.
43 The Levites: the sons of Jeshua, of Kadmiel, of the sons of Hodevah, seventy-four.
Лавийларниң сани төвәндикичә: — Ходваһниң әвлатлиридин, йәни Йәшуа билән Кадмийәлниң әвлатлири йәтмиш төрт киши.
44 The singers: the sons of Asaph, a hundred forty-eight.
Ғәзәлкәшләрдин: — Асафниң әвлатлири бир йүз қириқ сәккиз киши.
45 The porters: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, a hundred thirty-eight.
Дәрвазивәнләрниң нәслидин: — Шаллумниң әвлатлири, Атерниң әвлатлири, Талмонниң әвлатлири, Аккубниң әвлатлири, Хатитаниң әвлатлири билән Шобайниң әвлатлири җәмий бир йүз оттуз сәккиз киши.
46 The Nethinim: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
Ибадәтхана хизмәткарлири төвәндикичә: — Зиханиң әвлатлири, Хасуфаниң әвлатлири, Таббаотниң әвлатлири.
47 the sons of Keros, the sons of Sia, the sons of Padon,
Киросниң әвлатлири, Сияниң әвлатлири, Падонниң әвлатлири,
48 the sons of Lebana, the sons of Hagaba, the sons of Salmai,
Либанаһниң әвлатлири, Һагабаһниң әвлатлири, Шалмайниң әвлатлири,
49 the sons of Hanan, the sons of Giddel, the sons of Gahar,
Һананниң әвлатлири, Гиддәлниң әвлатлири, Гаһарниң әвлатлири,
50 the sons of Reaiah, the sons of Rezin, the sons of Nekoda,
Реаяһниң әвлатлири, Рәзинниң әвлатлири, Никоданиң әвлатлири,
51 the sons of Gazzam, the sons of Uzza, the sons of Paseah.
Газзамниң әвлатлири, Уззаниң әвлатлири, Пасияниң әвлатлири,
52 The sons of Besai, the sons of Meunim, the sons of Nephushesim,
Бисайниң әвлатлири, Мәунимниң әвлатлири, Нәфуссәсимниң әвлатлири,
53 the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,
Бакбукниң әвлатлири, Хакуфаниң әвлатлири, Хархурниң әвлатлири,
54 the sons of Bazlith, the sons of Mehida, the sons of Harsha,
Базлитниң әвлатлири, Мәһиданиң әвлатлири, Харшаниң әвлатлири,
55 the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,
Баркосниң әвлатлири, Сисераниң әвлатлири, Темаһниң әвлатлири,
56 the sons of Neziah, the sons of Hatipha.
Нәзияниң әвлатлири билән Хатифаниң әвлатлиридин ибарәт.
57 The sons of Solomon's servants: the sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Perida,
Сулайманниң хизмәткарлириниң әвлатлириниң сани төвәндикичә: — Сотайниң әвлатлири, Софәрәтниң әвлатлири, Периданиң әвлатлири,
58 the sons of Jaala, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
Яаланиң әвлатлири, Дарконниң әвлатлири, Гиддәлниң әвлатлири,
59 the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, the sons of Amon.
Шәфәтияниң әвлатлири, Хаттилниң әвлатлири, Поқәрәт-Һаззибаимниң әвлатлири билән Амонниң әвлатлиридин ибарәт.
60 All the Nethinim and the sons of Solomon's servants, were three hundred ninety-two.
Ибадәтхана хизмәткарлири вә Сулайманниң хизмәткари болғанларниң әвлатлири җәмий үч йүз тохсән икки киши.
61 And these were those who went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon, and Immer, but they could not show their fathers' house, nor their seed, whether they were of Israel:
Төвәндики кишиләр Тәл-Мелаһ, Тәл-Харша, Керуб, Аддон, Иммәрдин кәлгән болсиму, лекин улар өзлириниң ата җәмәтиниң яки нәсәбиниң Исраил адими екәнлигини испатлап берәлмиди.
62 The sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, six hundred forty-two.
Булар Делаяниң әвлатлири, Тобияниң әвлатлири вә Никоданиң әвлатлири болуп, җәмий алтә йүз қириқ икки киши;
63 And of the priests: the sons of Hobaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
Каһинлардин Хабаяниң әвлатлири, козниң әвлатлири билән Барзиллайниң әвлатлири бар еди; Барзиллай Гилеадлиқ Барзиллайниң бир қизини алғачқа уларниң ети билән аталған еди.
64 These sought their registration among those who were reckoned by genealogy, but it was not found. Therefore they were deemed polluted and put from the priesthood.
Булар җәмәтиниң нәсәбнамисини издәп тапалмиди; шуңа улар «напак» һесаплинип каһинлиқтин қалдурулди.
65 And the governor said to them that they should not eat of the most holy things till there stood up a priest with Urim and Thummim.
Валий уларға: — Урим вә туммимни көтәргүчи каһин аримизда хизмәттә болғичә «әң муқәддәс йимәкликләр»гә еғиз тәккүзмәйсиләр, деди.
66 The whole assembly together was forty-two thousand three hundred and sixty,
Пүтүн җамаәт җәмий қириқ икки миң үч йүз атмиш киши;
67 besides their men-servants and their maid-servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven. And they had two hundred forty-five singing men and singing women.
Буниңдин башқа уларниң йәнә йәттә миң үч йүз оттуз йәттә қул-дедиги бар еди; йәнә икки йүз қириқ бәш әр-аял ғәзәлчиси бар еди. Уларниң йәттә йүз оттуз алтә ети, икки йүз қириқ бәш қечири,
68 Their horses were seven hundred thirty-six, their mules, two hundred forty-five,
69 their camels, four hundred thirty-five, their donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
төрт йүз оттуз бәш төгиси вә алтә миң йәттә йүз жигирмә ешиги бар еди.
70 And some from among the heads of fathers gave to the work. The governor gave to the treasury a thousand darics of gold, fifty basins, five hundred and thirty priests' garments.
Җәмәт каттивашлиридин бәзилири [ибадәтхана] қурулуши үчүн һәдийәлирини тәқдим қилди; валий ғәзнигә миң дарик алтун, әллик дас вә бәш йүз оттуз қур каһин тони тәқдим қилди;
71 And some of the heads of fathers gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver.
җәмәт каттивашлиридин бәзилири қурулуш ғәзнисигә жигирмә миң дарик алтун, икки миң икки йүз мина күмүч;
72 And that which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven priests' garments.
хәлиқниң қалғини жигирмә миң дарик алтун, икки миң икки йүз мина күмүч, атмиш йәттә қур каһин тонини тәқдим қилди.
73 So the priests, and the Levites, and the porters, and the singers, and some of the people, and the Nethinim, and all Israel, dwelt in their cities. And when the seventh month came, the sons of Israel were in their cities.
Шуниңдин кейин каһинлар, Лавийлар, дәрвазивәнләр, ғәзәлкәшләр вә бир қисим хәлиқ қошулуп, ибадәтхана хизмәткарлири, шундақла қалған Исраил хәлқиниң һәммиси өз шәһәрлиригә маканлашти.