< Nehemiah 7 >

1 Now it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
Αφού δε το τείχος εκτίσθη, και έστησα τας θύρας, και διωρίσθησαν οι πυλωροί και οι ψαλτωδοί και οι Λευΐται,
2 that I gave my brother Hanani, and Hananiah the governor of the castle, charge over Jerusalem, for he was a faithful man, and feared God above many.
προσέταξα περί της Ιερουσαλήμ τον αδελφόν μου Ανανί και τον Ανανίαν τον άρχοντα του φρουρίου· διότι ήτο ως άνθρωπος πιστός και φοβούμενος τον Θεόν, υπέρ πολλούς.
3 And I said to them, Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun be hot, and while they stand on guard, let them shut the doors, and bar ye them. And appoint watchmen of the inhabitants of Jerusalem, everyone in his watch, and everyone to be opposite his house.
Και είπα προς αυτούς, Ας μη ανοίγωνται αι πύλαι της Ιερουσαλήμ εωσού θερμάνη ο ήλιος· και εκείνων έτι παρόντων, να κλείωνται αι θύραι και να ασφαλίζωνται και φυλακαί να διορίζωνται εκ των κατοίκων της Ιερουσαλήμ, έκαστος εν τη φυλακή αυτού και έκαστος απέναντι της οικίας αυτού.
4 Now the city was wide and large, but the people in it were few, and the houses were not built.
Και η πόλις ήτο ευρύχωρος και μεγάλη, ο δε λαός ολίγος εν αυτή, και οικίαι δεν ήσαν ωκοδομημέναι.
5 And my God put into my heart to gather together the ranking men, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. And I found the book of the genealogy of those who came up at the first. And I found written therein:
Και έβαλεν ο Θεός μου εν τη καρδία μου να συνάξω τους προκρίτους και τους προεστώτας και τον λαόν, διά να αριθμηθώσι κατά γενεαλογίαν. Και εύρηκα βιβλίον της γενεαλογίας εκείνων, οίτινες ανέβησαν κατ' αρχάς και εύρηκα γεγραμμένον εν αυτώ.
6 These are the sons of the province who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and to Judah, everyone to his city,
Ούτοι είναι οι άνθρωποι της επαρχίας, οι αναβάντες εκ της αιχμαλωσίας, εκ των μετοικισθέντων, τους οποίους μετώκισε Ναβουχοδονόσορ ο βασιλεύς της Βαβυλώνος, και επιστρέψαντες εις Ιερουσαλήμ και εις την Ιουδαίαν, έκαστος εις την πόλιν αυτού·
7 who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
οι ελθόντες μετά Ζοροβάβελ, Ιησού, Νεεμία, Αζαρία, Ρααμία, Νααμανί, Μαροδοχαίου, Βιλσάν, Μισπερέθ, Βιγουαί, Νεούμ, Βαανά. Αριθμός των ανδρών του λαού Ισραήλ·
8 the sons of Parosh, two thousand a hundred and seventy-two;
υιοί Φαρώς, δισχίλιοι εκατόν εβδομήκοντα δύο.
9 the sons of Shephatiah, three hundred seventy and two;
Υιοί Σεφατία, τριακόσιοι εβδομήκοντα δύο.
10 the sons of Arah, six hundred fifty-two;
Υιοί Αράχ, εξακόσιοι πεντήκοντα δύο.
11 the sons of Pahath-moab, of the sons of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred and eighteen;
Υιοί Φαάθ-μωάβ, εκ των υιών Ιησού και Ιωάβ, δισχίλιοι και οκτακόσιοι δεκαοκτώ.
12 the sons of Elam, a thousand two hundred fifty-four;
Υιοί Ελάμ, χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες.
13 the sons of Zattu, eight hundred forty-five;
Υιοί Ζατθού, οκτακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε.
14 the sons of Zaccai, seven hundred and sixty;
Υιοί Ζακχαί, επτακόσιοι εξήκοντα.
15 the sons of Binnui, six hundred forty-eight;
Υιοί Βιννουΐ, εξακόσιοι τεσσαράκοντα οκτώ.
16 the sons of Bebai, six hundred twenty-eight;
Υιοί Βηβαΐ, εξακόσιοι εικοσιοκτώ.
17 the sons of Azgad, two thousand three hundred twenty-two;
Υιοί Αζγάδ, δισχίλιοι τριακόσιοι εικοσιδύο.
18 the sons of Adonikam, six hundred sixty-seven;
Υιοί Αδωνικάμ, εξακόσιοι εξήκοντα επτά.
19 the sons of Bigvai, two thousand sixty-seven;
Υιοί Βιγουαί, δισχίλιοι εξήκοντα επτά.
20 the sons of Adin, six hundred fifty-five;
Υιοί Αδίν, εξακόσιοι πεντήκοντα πέντε.
21 the sons of Ater, of Hezekiah, ninety-eight;
Υιοί Ατήρ εκ του Εζεκίου, ενενήκοντα οκτώ.
22 the sons of Hashum, three hundred twenty-eight;
Υιοί Ασούμ, τριακόσιοι εικοσιοκτώ.
23 the sons of Bezai, three hundred twenty-four;
Υιοί Βησαί, τριακόσιοι εικοσιτέσσαρες.
24 the sons of Hariph, a hundred and twelve;
Υιοί Αρίφ, εκατόν δώδεκα.
25 the sons of Gibeon, ninety-five;
Υιοί Γαβαών, ενενήκοντα πέντε.
26 the men of Bethlehem and Netophah, a hundred eighty-eight;
Άνδρες Βηθλεέμ και Νετωφά, εκατόν ογδοήκοντα οκτώ.
27 the men of Anathoth, a hundred twenty-eight;
Άνδρες Αναθώθ, εκατόν εικοσιοκτώ.
28 the men of Beth-azmaveth, forty-two;
Άνδρες Βαιθ-ασμαβέθ, τεσσαράκοντα δύο.
29 the men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three;
Άνδρες Κιριάθ-ιαρείμ, Χεφειρά, και Βηρώθ, επτακόσιοι τεσσαράκοντα τρεις.
30 the men of Ramah and Geba, six hundred twenty-one;
Άνδρες Ραμά και Γαβαά, εξακόσιοι είκοσι και εις.
31 the men of Michmas, a hundred and twenty-two;
Άνδρες Μιχμάς, εκατόν εικοσιδύο.
32 the men of Bethel and Ai, a hundred twenty-three;
Άνδρες Βαιθήλ, και Γαί, εκατόν εικοσιτρείς.
33 the men of the other Nebo, fifty-two;
Άνδρες της άλλης Νεβώ, πεντήκοντα δύο.
34 the sons of the other Elam, a thousand two hundred fifty-four;
Υιοί του άλλου Ελάμ, χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες.
35 the sons of Harim, three hundred and twenty;
Υιοί Χαρήμ, τριακόσιοι είκοσι.
36 the sons of Jericho, three hundred forty-five;
Υιοί Ιεριχώ, τριακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε.
37 the sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-one;
Υιοί Λωδ, Αδίδ, και Ωνώ, επτακόσιοι είκοσι και εις.
38 the sons of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
Υιοί Σεναά, τρισχίλιοι εννεακόσιοι τριάκοντα.
39 The priests: the sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three;
Οι ιερείς· υιοί Ιεδαΐα, εκ του οίκου Ιησού, εννεακόσιοι εβδομήκοντα τρεις.
40 the sons of Immer, a thousand fifty-two;
Υιοί Ιμμήρ, χίλιοι πεντήκοντα δύο.
41 the sons of Pashhur, a thousand two hundred forty-seven;
Υιοί Πασχώρ, χίλιοι διακόσιοι τεσσαράκοντα επτά.
42 the sons of Harim, a thousand and seventeen.
Υιοί Χαρήμ, χίλιοι δεκαεπτά.
43 The Levites: the sons of Jeshua, of Kadmiel, of the sons of Hodevah, seventy-four.
Οι Λευΐται· υιοί Ιησού εκ του Καδμιήλ, εκ των υιών Ωδαυΐα, εβδομήκοντα τέσσαρες.
44 The singers: the sons of Asaph, a hundred forty-eight.
Οι ψαλτωδοί· υιοί Ασάφ, εκατόν τεσσαράκοντα οκτώ.
45 The porters: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, a hundred thirty-eight.
Οι πυλωροί· υιοί Σαλλούμ, υιοί Ατήρ, υιοί Ταλμών, υιοί Ακκούβ, υιοί Ατιτά, υιοί Σωβαί, εκατόν τριάκοντα οκτώ.
46 The Nethinim: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
Οι Νεθινείμ· υιοί Σιχά, υιοί Ασουφά, υιοί Ταββαώθ,
47 the sons of Keros, the sons of Sia, the sons of Padon,
υιοί Κηρώς, υιοί Σιαά, υιοί Φαδών,
48 the sons of Lebana, the sons of Hagaba, the sons of Salmai,
υιοί Λεβανά, υιοί Αγαβά, υιοί Σαλμαί,
49 the sons of Hanan, the sons of Giddel, the sons of Gahar,
υιοί Ανάν, υιοί Γιδδήλ, υιοί Γαάρ,
50 the sons of Reaiah, the sons of Rezin, the sons of Nekoda,
υιοί Ρεαΐα, υιοί Ρεσίν, υιοί Νεκωδά,
51 the sons of Gazzam, the sons of Uzza, the sons of Paseah.
υιοί Γαζάμ, υιοί Ουζά, υιοί Φασεά,
52 The sons of Besai, the sons of Meunim, the sons of Nephushesim,
υιοί Βησαί, υιοί Μεουνείμ, υιοί Ναφουσεσείμ,
53 the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,
υιοί Βακβούκ, υιοί Ακουφά, υιοί Αρούρ,
54 the sons of Bazlith, the sons of Mehida, the sons of Harsha,
υιοί Βασλίθ, υιοί Μεϊδά, υιοί Αρσά,
55 the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,
υιοί Βαρκώς, υιοί Σισάρα, υιοί Θαμά,
56 the sons of Neziah, the sons of Hatipha.
υιοί Νεσιά, υιοί Ατιφά.
57 The sons of Solomon's servants: the sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Perida,
Οι υιοί των δούλων του Σολομώντος· υιοί Σωταΐ, υιοί Σωφερέθ, υιοί Φερειδά,
58 the sons of Jaala, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
υιοί Ιααλά, υιοί Δαρκών, υιοί Γιδδήλ,
59 the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, the sons of Amon.
υιοί Σεφατία, υιοί Αττίλ, υιοί Φοχερέθ από Σεβαΐμ, υιοί Αμών.
60 All the Nethinim and the sons of Solomon's servants, were three hundred ninety-two.
Πάντες οι Νεθινείμ, και οι υιοί των δούλων του Σολομώντος, ήσαν τριακόσιοι ενενήκοντα δύο.
61 And these were those who went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon, and Immer, but they could not show their fathers' house, nor their seed, whether they were of Israel:
Ούτοι δε ήσαν οι αναβάντες από Θελ-μελάχ, Θελ-αρησά, Χερούβ, Αδδών, και Ιμμήρ· δεν ηδύναντο όμως να δείξωσι τον οίκον της πατριάς αυτών και το σπέρμα αυτών, αν ήσαν εκ του Ισραήλ·
62 The sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, six hundred forty-two.
Υιοί Δαλαΐα, υιοί Τωβία, υιοί Νεκωδά, εξακόσιοι τεσσαράκοντα δύο.
63 And of the priests: the sons of Hobaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
Και εκ των ιερέων· υιοί Αβαΐα, υιοί Ακκώς, υιοί Βαρζελλαΐ, όστις έλαβε γυναίκα εκ των θυγατέρων Βαρζελλαΐ του Γαλααδίτου και ωνομάσθη κατά το όνομα αυτών.
64 These sought their registration among those who were reckoned by genealogy, but it was not found. Therefore they were deemed polluted and put from the priesthood.
Ούτοι εζήτησαν την καταγραφήν αυτών μεταξύ των απαριθμηθέντων κατά γενεαλογίαν, και δεν ευρέθη· όθεν εξεβλήθησαν από της ιερατείας.
65 And the governor said to them that they should not eat of the most holy things till there stood up a priest with Urim and Thummim.
Και είπε προς αυτούς ο Θιρσαθά, να μη φάγωσιν από των αγιωτάτων πραγμάτων, εωσού αναστηθή ιερεύς μετά Ουρίμ και Θουμμίμ.
66 The whole assembly together was forty-two thousand three hundred and sixty,
Πάσα η σύναξις ομού ήσαν τεσσαράκοντα δύο χιλιάδες τριακόσιοι εξήκοντα,
67 besides their men-servants and their maid-servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven. And they had two hundred forty-five singing men and singing women.
εκτός των δούλων αυτών και των θεραπαινίδων αυτών, οίτινες ήσαν επτακισχίλιοι τριακόσιοι τριάκοντα επτά· και πλην τούτων διακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε ψαλτωδοί και ψάλτριαι.
68 Their horses were seven hundred thirty-six, their mules, two hundred forty-five,
Οι ίπποι αυτών, επτακόσιοι τριάκοντα έξ· αι ημίονοι αυτών, διακόσιαι τεσσαράκοντα πέντε·
69 their camels, four hundred thirty-five, their donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
αι κάμηλοι, τετρακόσιαι τριάκοντα πέντε· αι όνοι, εξακισχίλιαι επτακόσιαι είκοσι.
70 And some from among the heads of fathers gave to the work. The governor gave to the treasury a thousand darics of gold, fifty basins, five hundred and thirty priests' garments.
Και τινές εκ των αρχηγών των πατριών έδωκαν διά το έργον. Ο Θιρσαθά έδωκεν εις το θησαυροφυλάκιον χιλίας δραχμάς χρυσίου, πεντήκοντα φιάλας, πεντακοσίους τριάκοντα ιερατικούς χιτώνας.
71 And some of the heads of fathers gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver.
Και τινές εκ των αρχηγών των πατριών έδωκαν εις το θησαυροφυλάκιον του έργου είκοσι χιλιάδας δραχμάς χρυσίου και δύο χιλιάδας διακοσίας μνας αργυρίου.
72 And that which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven priests' garments.
Και το δοθέν από του επιλοίπου λαού ήτο είκοσι χιλιάδες δραχμαί χρυσίου, και δισχίλιαι μναι αργυρίου, και εξήκοντα επτά ιερατικοί χιτώνες.
73 So the priests, and the Levites, and the porters, and the singers, and some of the people, and the Nethinim, and all Israel, dwelt in their cities. And when the seventh month came, the sons of Israel were in their cities.
Ούτως οι ιερείς και οι Λευΐται και οι πυλωροί και οι ψαλτωδοί και μέρος εκ του λαού και οι Νεθινείμ και πας ο Ισραήλ, κατώκησαν εν ταις πόλεσιν αυτών. Και ότε έφθασεν ο έβδομος μην, οι υιοί Ισραήλ ήσαν εν ταις πόλεσιν αυτών.

< Nehemiah 7 >