< Nehemiah 7 >
1 Now it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
A kad je zid bio sagrađen i kad sam namjestio vratna krila, postavljeni su čuvari na vratima i pjevači i leviti.
2 that I gave my brother Hanani, and Hananiah the governor of the castle, charge over Jerusalem, for he was a faithful man, and feared God above many.
Upravu sam Jeruzalema povjerio Hananiju, svome bratu, i Hananiji, zapovjedniku tvrđave, jer je ovaj bio čovjek povjerenja i bojao se Boga kao malo tko.
3 And I said to them, Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun be hot, and while they stand on guard, let them shut the doors, and bar ye them. And appoint watchmen of the inhabitants of Jerusalem, everyone in his watch, and everyone to be opposite his house.
Rekao sam im: “Jeruzalemska vrata neka se ne otvaraju dok sunce ne ogrije; a dok ono bude još visoko, neka ih zatvore i prebace prijevornice. Treba postaviti straže uzete između žitelja jeruzalemskih: svakoga na njegovo mjesto, svakoga nasuprot njegovoj kući.
4 Now the city was wide and large, but the people in it were few, and the houses were not built.
Grad je bio prostran i velik, ali je u njemu bilo malo stanovnika jer nije bilo sagrađenih kuća.
5 And my God put into my heart to gather together the ranking men, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. And I found the book of the genealogy of those who came up at the first. And I found written therein:
A Bog me moj nadahnuo te sam skupio velikaše, odličnike i narod da se unesu u rodovnike. Tada sam našao rodovnik onih koji su se prije vratili. U njemu nađoh zapisano:
6 These are the sons of the province who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and to Judah, everyone to his city,
Evo ljudi iz pokrajine koji su došli iz sužanjstva u koje ih bijaše odveo Nabukodonozor, babilonski kralj. Vratili su se u Jeruzalem i Judeju, svaki u svoj grad.
7 who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
Došli su sa Zerubabelom, Ješuom, Nehemijom, Azarjom, Raamjom, Nahamanijem, Mordokajem, Bilšanom, Misperetom, Bigvajem, Nehumom, Baanom. Broj ljudi naroda Izraelova:
8 the sons of Parosh, two thousand a hundred and seventy-two;
Paroševih sinova: dvije tisuće stotinu sedamdeset i dva;
9 the sons of Shephatiah, three hundred seventy and two;
sinova Šefatjinih: tri stotine sedamdeset i dva;
10 the sons of Arah, six hundred fifty-two;
Arahovih sinova: šest stotina pedeset i dva!
11 the sons of Pahath-moab, of the sons of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred and eighteen;
Pahat-Moabovih sinova, to jest Ješuinih i Joabovih sinova: dvije tisuće osam stotina i osamnaest;
12 the sons of Elam, a thousand two hundred fifty-four;
sinova Elamovih: tisuću dvjesta pedeset i četiri;
13 the sons of Zattu, eight hundred forty-five;
Zatuovih sinova: osam stotina četrdeset i pet;
14 the sons of Zaccai, seven hundred and sixty;
sinova Zakajevih: sedam stotina i šezdeset;
15 the sons of Binnui, six hundred forty-eight;
Binujevih sinova: šest stotina četrdeset i osam;
16 the sons of Bebai, six hundred twenty-eight;
sinova Bebajevih: šest stotina dvadeset i osam;
17 the sons of Azgad, two thousand three hundred twenty-two;
Azgadovih sinova: dvije tisuće tri stotine dvadeset i dva;
18 the sons of Adonikam, six hundred sixty-seven;
sinova Adonikamovih: šest stotina šezdeset i sedam;
19 the sons of Bigvai, two thousand sixty-seven;
Bigvajevih sinova: dvije tisuće šezdeset i sedam;
20 the sons of Adin, six hundred fifty-five;
sinova Adinovih: šest stotina pedeset i pet;
21 the sons of Ater, of Hezekiah, ninety-eight;
Aterovih sinova, to jest od Ezekije: devedeset i osam;
22 the sons of Hashum, three hundred twenty-eight;
sinova Hašumovih: trista dvadeset i osam;
23 the sons of Bezai, three hundred twenty-four;
Besajevih sinova: trista dvadeset i četiri;
24 the sons of Hariph, a hundred and twelve;
sinova Harifovih: stotinu i dvanaest;
25 the sons of Gibeon, ninety-five;
Gibeonovih sinova: devedeset i pet;
26 the men of Bethlehem and Netophah, a hundred eighty-eight;
ljudi iz Betlehema i Netofe: stotinu osamdeset i osam;
27 the men of Anathoth, a hundred twenty-eight;
ljudi iz Anatota: stotinu dvadeset i osam;
28 the men of Beth-azmaveth, forty-two;
ljudi iz Bet Azmaveta: četrdeset i dva;
29 the men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three;
ljudi iz Kirjat Jearima, Kefire i Beerota: sedam stotina četrdeset i tri;
30 the men of Ramah and Geba, six hundred twenty-one;
ljudi iz Rame i Gabe: šest stotina dvadeset i jedan;
31 the men of Michmas, a hundred and twenty-two;
ljudi iz Mikmasa: stotinu dvadeset i dva;
32 the men of Bethel and Ai, a hundred twenty-three;
ljudi iz Betela i Aja: stotinu dvadeset i tri;
33 the men of the other Nebo, fifty-two;
ljudi iz Neba: pedeset i dva;
34 the sons of the other Elam, a thousand two hundred fifty-four;
sinova drugoga Elama: tisuću dvjesta pedeset i četiri;
35 the sons of Harim, three hundred and twenty;
Harimovih sinova: trista dvadeset;
36 the sons of Jericho, three hundred forty-five;
ljudi iz Jerihona: trista četrdeset i pet;
37 the sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-one;
ljudi iz Loda, Hadida i Onona: sedam stotina dvadeset i jedan;
38 the sons of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
sinova Senajinih: tri tisuće devet stotina i trideset.
39 The priests: the sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three;
Svećenika: sinova Jedajinih, to jest iz kuće Ješuine: devet stotina sedamdeset i tri;
40 the sons of Immer, a thousand fifty-two;
Imerovih sinova: tisuću pedeset i dva;
41 the sons of Pashhur, a thousand two hundred forty-seven;
sinova Fašhurovih: tisuću dvjesta četrdeset i sedam;
42 the sons of Harim, a thousand and seventeen.
Harimovih sinova: tisuću i sedamnaest.
43 The Levites: the sons of Jeshua, of Kadmiel, of the sons of Hodevah, seventy-four.
Levita: Ješuinih sinova, to jest Kadmielovih i Hodvinih: sedamdeset i četiri.
44 The singers: the sons of Asaph, a hundred forty-eight.
Pjevača: Asafovih sinova: stotinu četrdeset i osam.
45 The porters: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, a hundred thirty-eight.
Vratara: sinova Šalumovih, sinova Aterovih, sinova Talmonovih, sinova Akubovih, Hatitinih sinova, sinova Šobajevih: stotinu trideset i osam.
46 The Nethinim: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
Netinaca: sinova Sihinih, sinova Hasufinih, sinova Tabaotovih,
47 the sons of Keros, the sons of Sia, the sons of Padon,
sinova Kerosovih, sinova Sijajevih, sinova Fadonovih,
48 the sons of Lebana, the sons of Hagaba, the sons of Salmai,
sinova Lebaninih, sinova Hagabinih, sinova Šalmajevih,
49 the sons of Hanan, the sons of Giddel, the sons of Gahar,
sinova Hananovih, sinova Gidelovih, sinova Gaharovih,
50 the sons of Reaiah, the sons of Rezin, the sons of Nekoda,
sinova Reajinih, sinova Resinovih, sinova Nekodinih,
51 the sons of Gazzam, the sons of Uzza, the sons of Paseah.
sinova Gazamovih, sinova Uzinih, sinova Fasealovih,
52 The sons of Besai, the sons of Meunim, the sons of Nephushesim,
sinova Besajevih, sinova Merinimovih, sinova Nefišesimovih,
53 the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,
sinova Bakbukovih, sinova Hakufinih, sinova Harhurovih,
54 the sons of Bazlith, the sons of Mehida, the sons of Harsha,
sinova Baslitovih, sinova Mehidinih, sinova Haršinih,
55 the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,
sinova Barkošovih, sinova Sisrinih, sinova Tamahovih,
56 the sons of Neziah, the sons of Hatipha.
sinova Nasijahovih, sinova Hatifinih.
57 The sons of Solomon's servants: the sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Perida,
Sinova Salomonovih slugu: sinova Sotajevih, sinova Soferetovih, sinova Feridinih,
58 the sons of Jaala, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
sinova Jaalinih, sinova Darkonovih, sinova Gidelovih,
59 the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, the sons of Amon.
sinova Šefatjinih, sinova Hatilovih, sinova Pokeret-Sebajinih, sinova Amonovih.
60 All the Nethinim and the sons of Solomon's servants, were three hundred ninety-two.
Svega netinaca i sinova Salomonovih slugu tri stotine devedeset i dva.
61 And these were those who went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon, and Immer, but they could not show their fathers' house, nor their seed, whether they were of Israel:
Slijedeći ljudi koji su došli iz Tel Melaha, Tel Harše, Keruba, Adona i Imera nisu mogli dokazati da su njihove obitelji i njihov rod izraelskog podrijetla:
62 The sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, six hundred forty-two.
sinovi Delajini, sinovi Tobijini, sinovi Nekodini: šest stotina četrdeset i dva.
63 And of the priests: the sons of Hobaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
A od svećenika: sinovi Hobajini, sinovi Hakosovi, sinovi Barzilaja - onoga koji se oženio jednom od kćeri Barzilaja Gileađanina te uzeo njegovo ime.
64 These sought their registration among those who were reckoned by genealogy, but it was not found. Therefore they were deemed polluted and put from the priesthood.
Ovi su ljudi tražili svoj zapis u rodovnicima, ali ga nisu mogli naći: bili su isključeni iz svećeništva
65 And the governor said to them that they should not eat of the most holy things till there stood up a priest with Urim and Thummim.
i namjesnik im zabrani blagovati od svetinja sve dok se ne pojavi svećenik za Urim i Tumin.
66 The whole assembly together was forty-two thousand three hundred and sixty,
Ukupno je na zboru bilo četrdeset i dvije tisuće tri stotine i šezdeset osoba,
67 besides their men-servants and their maid-servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven. And they had two hundred forty-five singing men and singing women.
ne računajući njihove sluge i sluškinje, kojih bijaše sedam tisuća tri stotine trideset i sedam. Bilo je i dvije stotine četrdeset i pet pjevača i pjevačica,
68 Their horses were seven hundred thirty-six, their mules, two hundred forty-five,
69 their camels, four hundred thirty-five, their donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
četiri stotine trideset i pet deva i šest tisuća sedam stotina i dvadeset magaraca.
70 And some from among the heads of fathers gave to the work. The governor gave to the treasury a thousand darics of gold, fifty basins, five hundred and thirty priests' garments.
Pojedini glavari obitelji dadoše priloge za gradnju. Namjesnik je položio u riznicu tisuću drahmi zlata, pedeset vrčeva, trideset svećeničkih haljina.
71 And some of the heads of fathers gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver.
Neki su od glavara obitelji dali u poslovnu riznicu dvadeset tisuća drahmi zlata i dvije tisuće dvije stotine mina srebra.
72 And that which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven priests' garments.
A darova ostalog puka bilo je do dvadeset tisuća drahmi zlata, dvije tisuće mina srebra i šezdeset i sedam svećeničkih haljina.
73 So the priests, and the Levites, and the porters, and the singers, and some of the people, and the Nethinim, and all Israel, dwelt in their cities. And when the seventh month came, the sons of Israel were in their cities.
Svećenici, leviti, vratari, pjevači, netinci i sav Izrael naseliše se svaki u svoj grad. A kada se približio sedmi mjesec, već su sinovi Izraelovi bili u svojim gradovima.