< Nehemiah 7 >

1 Now it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
Sa dihang nahuman na ang pader ug napahiluna ko na ang mga pultahan, ug nakapili na ug mga magbalantay sa ganghaan, mga mag-aawit ug mga Levita,
2 that I gave my brother Hanani, and Hananiah the governor of the castle, charge over Jerusalem, for he was a faithful man, and feared God above many.
gipiyal ko kang Hanani nga akong igsoon ang pagdumala sa Jerusalem, uban kang Hanania nga maoy nagdumala sa mga kota, tungod kay matinud-anon siya nga tawo ug adunay kahadlok sa Dios labaw sa kadaghanan.
3 And I said to them, Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun be hot, and while they stand on guard, let them shut the doors, and bar ye them. And appoint watchmen of the inhabitants of Jerusalem, everyone in his watch, and everyone to be opposite his house.
Miingon ako kanila, “Ayaw abrihi ang mga ganghaan sa Jerusalem hangtod nga moinit ang adlaw. Samtang nagbantay pa ang mga tigbantay sa mga ganghaan, mahimo mong isarado ang mga pultahan ug alihan kini. Pagpili ug mga magbalantay gikan niadtong nagpuyo sa Jerusalem, ang pipila sa dapit diin napahiluna ang puy-anan sa mga guwardiya, ug ang uban sa atubangan sa ilang mga balay.”
4 Now the city was wide and large, but the people in it were few, and the houses were not built.
Karon lapad ang siyudad ug dako, apan gamay lamang ang mga tawo sa sulod niini, ug wala pay mga balay nga natukod pag-usab.
5 And my God put into my heart to gather together the ranking men, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. And I found the book of the genealogy of those who came up at the first. And I found written therein:
Ang akong Dios mao ang nagbutang sa akong kasingkasing sa pagtigom sa mga inila nga mga tawo, mga opisyal, ug ang mga katawhan aron ilista ang ilang mga pamilya. Nahikaplagan ko ang libro sa kaliwatan niadtong nakabalik ug una ug nakaplagan ang mga nahisulat niini.
6 These are the sons of the province who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and to Judah, everyone to his city,
Mao kini ang mga tawo sa probinsya nga mitungas pagawas gikan sa pagkabihag niadtong mga gipangbihag ni Nebucadnezar ang hari sa Babilonia. Mibalik sila sa Jerusalem ug sa Juda, ang matag usa sa iyang kaugalingong lungsod.
7 who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
Miabot sila uban kang Zerubabel, Jeshua, Nehemias, Azaria, Raamia, Nahamani, Mordecai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, ug Baana. Ang gidaghanon sa kalalakin-an sa Israel lakip ang mga mosunod.
8 the sons of Parosh, two thousand a hundred and seventy-two;
Ang mga kaliwat ni Paros, 2, 172.
9 the sons of Shephatiah, three hundred seventy and two;
Ang mga kaliwat ni Shefatia, 372.
10 the sons of Arah, six hundred fifty-two;
Ang mga kaliwat ni Ara, 652.
11 the sons of Pahath-moab, of the sons of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred and eighteen;
Ang mga kaliwat ni Pahat Moab, pinaagi sa mga kaliwat ni Jeshua ug Joab, 2, 818.
12 the sons of Elam, a thousand two hundred fifty-four;
Ang mga kaliwat ni Elam, 1, 254.
13 the sons of Zattu, eight hundred forty-five;
Ang mga kaliwat ni Zatu, 845.
14 the sons of Zaccai, seven hundred and sixty;
Ang mga kaliwat ni Zacai, 760.
15 the sons of Binnui, six hundred forty-eight;
Ang mga kaliwat ni Binui, 648.
16 the sons of Bebai, six hundred twenty-eight;
Ang mga kaliwat ni Bebai, 628.
17 the sons of Azgad, two thousand three hundred twenty-two;
Ang mga kaliwat ni Azgad, 2, 322.
18 the sons of Adonikam, six hundred sixty-seven;
Ang mga kaliwat ni Adonikam, 667.
19 the sons of Bigvai, two thousand sixty-seven;
Ang mga kaliwat ni Bigvai, 2, 067.
20 the sons of Adin, six hundred fifty-five;
Ang mga kaliwat ni Adin, 655.
21 the sons of Ater, of Hezekiah, ninety-eight;
Ang mga kaliwat ni Ater, ni Hezekia, 98.
22 the sons of Hashum, three hundred twenty-eight;
Ang mga kaliwat ni Hashum, 328.
23 the sons of Bezai, three hundred twenty-four;
Ang mga kaliwat ni Bezai, 324.
24 the sons of Hariph, a hundred and twelve;
Ang mga kaliwat ni Harif, 112.
25 the sons of Gibeon, ninety-five;
Ang mga kaliwat ni Gibeon, 95.
26 the men of Bethlehem and Netophah, a hundred eighty-eight;
Ang katawhan nga gikan sa Betlehem ug Netofa, 188.
27 the men of Anathoth, a hundred twenty-eight;
Ang katawhan nga gikan sa Anatot, 128.
28 the men of Beth-azmaveth, forty-two;
Ang katawhan sa Bet Azmavet, 42.
29 the men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three;
Ang katawhan sa Kiriat Jearim, Kefira, ug Beerot, 743.
30 the men of Ramah and Geba, six hundred twenty-one;
Ang katawhan sa Rama ug Geba, 621.
31 the men of Michmas, a hundred and twenty-two;
Ang katawhan sa Micmas, 122.
32 the men of Bethel and Ai, a hundred twenty-three;
Ang katawhan sa Betel ug Ai, 123.
33 the men of the other Nebo, fifty-two;
Ang katawhan sa laing pang Nebo, 52.
34 the sons of the other Elam, a thousand two hundred fifty-four;
Ang katawhan sa lain pang Elam, 1, 254.
35 the sons of Harim, three hundred and twenty;
Ang katawhan sa Harim, 320.
36 the sons of Jericho, three hundred forty-five;
Ang katawhan sa Jerico, 345.
37 the sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-one;
Ang katawhan sa Lod, Hadid, ug Ono, 721.
38 the sons of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
Ang katawhan sa Senaa, 3, 930.
39 The priests: the sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three;
Ang mga pari: sa kaliwatan ni Jedaya (sa panimalay ni Jeshua), 973.
40 the sons of Immer, a thousand fifty-two;
Sa kaliwatan ni Imer, 1, 052.
41 the sons of Pashhur, a thousand two hundred forty-seven;
Sa kaliwatan ni Pashur, 1, 247.
42 the sons of Harim, a thousand and seventeen.
Sa kaliwatan ni Harim, 1, 017.
43 The Levites: the sons of Jeshua, of Kadmiel, of the sons of Hodevah, seventy-four.
Ang mga Levita: sa mga kaliwat ni Jeshua, ni Kadmiel, ni Binui, ug ni Hodeva, 74.
44 The singers: the sons of Asaph, a hundred forty-eight.
Ang mga mag-aawit: sa mga kaliwat ni Asaf, 148.
45 The porters: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, a hundred thirty-eight.
Ang tigbantay sa mga ganghaan sa mga kaliwat ni Shalum, sa mga kaliwat ni Ater, sa mga kaliwat ni Talmon, sa mga kaliwat ni Akub, sa mga kaliwat ni Hatita, sa mga kaliwat ni Shobai, 138.
46 The Nethinim: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
Ang mga sulugoon sa templo: sa mga kaliwat ni Ziha, sa mga kaliwat ni Hasufa, sa mga kaliwat ni Tabaot,
47 the sons of Keros, the sons of Sia, the sons of Padon,
sa mga kaliwat ni Keros, sa mga kaliwat ni Sia, sa mga kaliwat ni Padon,
48 the sons of Lebana, the sons of Hagaba, the sons of Salmai,
sa mga kaliwat ni Lebana, sa mga kaliwat ni Hagaba, sa mga kaliwat ni Shalmai,
49 the sons of Hanan, the sons of Giddel, the sons of Gahar,
sa mga kaliwat ni Hanan, sa mga kaliwat ni Gidel, sa mga kaliwat ni Gahar.
50 the sons of Reaiah, the sons of Rezin, the sons of Nekoda,
Sa mga kaliwat ni Reaya, sa mga kaliwat ni Rezin, sa mga kaliwat ni Nekoda,
51 the sons of Gazzam, the sons of Uzza, the sons of Paseah.
sa mga kaliwat ni Gazam, sa mga kaliwat ni Uza, sa mga kaliwat ni Pasea,
52 The sons of Besai, the sons of Meunim, the sons of Nephushesim,
sa mga kaliwat ni Besai, sa mga kaliwat ni Meunim, sa mga kaliwat ni Nefushesim.
53 the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,
Sa mga kaliwat ni Bakbuk, sa mga kaliwat ni Hakufa, sa mga kaliwat ni Harhur,
54 the sons of Bazlith, the sons of Mehida, the sons of Harsha,
sa mga kaliwat ni Bazlit, sa mga kaliwat ni Mehida, sa mga kaliwat ni Harsha,
55 the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,
sa mga kaliwat ni Barkos, sa mga kaliwat ni Sisera, sa mga kaliwat ni Tema,
56 the sons of Neziah, the sons of Hatipha.
sa mga kaliwat ni Nezia, sa mga kaliwat ni Hatifa.
57 The sons of Solomon's servants: the sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Perida,
Ang mga kaliwat sa mga sulugoon ni Solomon: ang mga kaliwat ni Sotai, ang mga kaliwat ni Soferet, ang mga kaliwat ni Perida,
58 the sons of Jaala, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
ang mga kaliwat ni Jaala, ang mga kaliwat ni Darkon, ang mga kaliwat ni Gidel,
59 the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, the sons of Amon.
ang mga kaliwat ni Shefatia, ang mga kaliwat ni Hatil, ang mga kaliwat ni Pokeret Hazebaim, ang mga kaliwat ni Amon.
60 All the Nethinim and the sons of Solomon's servants, were three hundred ninety-two.
Ang tanang mga sulugoon sa templo, ug ang kaliwat sa mga sulugoon ni Solomon, miabot ug 392.
61 And these were those who went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon, and Immer, but they could not show their fathers' house, nor their seed, whether they were of Israel:
Mao kini ang mga tawo nga misubida gikan sa Tel Mela, Tel Harsha, Querub, Adon, ug Imer. Apan dili sila makapamatuod nga sila o ang pamilya sa ilang mga kaliwatan mga kaliwat gikan sa Israel:
62 The sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, six hundred forty-two.
ang mga kaliwat ni Delaya, ang mga kaliwat ni Tobia, ug ang mga kaliwat ni Nekoda, 642.
63 And of the priests: the sons of Hobaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
Kadtong gikan sa mga pari: ang mga kaliwat ni Habaya, Hakoz, ug Barzilai nga mikuha sa iyang asawa gikan sa mga anak nga babaye ni Barzilai nga taga-Gilead ug gitawag sa ilang mga pangalan).
64 These sought their registration among those who were reckoned by genealogy, but it was not found. Therefore they were deemed polluted and put from the priesthood.
Gipangita nila ang ilang mga listahan sumala niadtong mga nalista subay sa ilang kaliwatan, apan dili nila kini makaplagan, busa wala sila gilakip sa pagkapari ug giila sila nga hugaw.
65 And the governor said to them that they should not eat of the most holy things till there stood up a priest with Urim and Thummim.
Unya miingon ang gobernador kanila nga kinahanglan nga dili sila tugotan sa pagkaon sa bahin sa pari nga gikan sa mga halad hangtod nga mouyon ang pari sa Urim ug Tumim.
66 The whole assembly together was forty-two thousand three hundred and sixty,
Ang tibuok panagtigom miabot ug 42, 360,
67 besides their men-servants and their maid-servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven. And they had two hundred forty-five singing men and singing women.
gawas sa ilang mga lalaki ug mga babaye nga sulugoon, nga mga 7, 337. Aduna silay 245 ka mag-aawit nga mga lalaki ug babaye.
68 Their horses were seven hundred thirty-six, their mules, two hundred forty-five,
Ang ilang mga kabayo miabot ug 736 ang kadaghanon, ang ilang mga mula, 245,
69 their camels, four hundred thirty-five, their donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
ang ilang mga kamelyo, 435, ug ang ilang mga asno, 6, 720.
70 And some from among the heads of fathers gave to the work. The governor gave to the treasury a thousand darics of gold, fifty basins, five hundred and thirty priests' garments.
Ang pipila gikan sa mga pangulo sa pamilya sa mga katigulangan naghatag ug mga gasa alang sa buluhaton. Ang gobernador mihatag ngadto sa panudlanan ug usa ka libo nga darics nga bulawan, 50 ka mga palanggana, ug 530 ka parianong mga bisti.
71 And some of the heads of fathers gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver.
Ang pipila sa mga pangulo sa pamilya sa mga katigulangan mihatag ngadto sa panudlanan alang sa pagtrabaho ug 20, 000 ka darics nga bulawan ug 2, 200 ka mina nga plata.
72 And that which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven priests' garments.
Ang nahibiling katawhan mihatag ug 20, 000 ka darics nga bulawan, ug 2, 000 ka mga mina nga plata, ug 67 ka parianong mga bisti.
73 So the priests, and the Levites, and the porters, and the singers, and some of the people, and the Nethinim, and all Israel, dwelt in their cities. And when the seventh month came, the sons of Israel were in their cities.
Busa ang mga pari, mga Levita, ang mga magbalantay sa ganghaan, ang mga mag-aawit, ang pipila sa mga tawo, ang sulugoon sa templo, ug ang tanang mga Israel nagpuyo sa ilang mga siyudad. Sa ika-pitong bulan ang katawhan sa Israel napahiluna na sa ilang mga siyudad.”

< Nehemiah 7 >