< Nehemiah 12 >

1 Now these are the priests and the Levites who went up with Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra,
Følgende er Præsterne og Leviter, der drog op med Zerubbabel, Sjealtiels Søn, og Jesua: Seraja, Jirmeja, Ezra,
2 Amariah, Malluch, Hattush,
Amarja, Malluk, Hattusj.
3 Shecaniah, Rehum, Meremoth,
Sjekanja, Harim, Meremot,
4 Iddo, Ginnethoi, Abijah,
Iddo, Ginnetoj, Abija,
5 Mijamin, Maadiah, Bilgah,
Mijjamin, Ma'adja, Bilga,
6 Shemaiah, and Joiarib, Jedaiah.
Sjemaja, Jojarib, Jedaja,
7 Sallu, Amok, Hilkiah, Jedaiah. These were the chiefs of the priests and of their brothers in the days of Jeshua.
Sallu, Amok, Hilkija og Jedaja. Det var Overhovederne for Præsterne og deres Brødre paa Jesuas Tid.
8 Moreover the Levites: Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah, who was over the thanksgiving, he and his brothers.
Leviterne: Jesua, Binnuj, Kadmiel, Sjerebja, Juda, Mattanja, der sammen med sine Brødre forestod Lovsangen,
9 Also Bakbukiah and Unno, their brothers, were opposite them according to their offices.
medens Bakbukja og Unni sammen med deres Brødre stod over for dem efter deres Afdelinger.
10 And Jeshua begot Joiakim, and Joiakim begot Eliashib, and Eliashib begot Joiada,
Jesua avlede Jojakim, Jojakim avlede Eljasjib, Eljasjib avlede Jojada,
11 and Joiada begot Jonathan, and Jonathan begot Jaddua.
Jojada avlede Johanan, og Johanan avlede Jaddua.
12 And in the days of Joiakim were priests, heads of fathers: of Seraiah, Meraiah, of Jeremiah, Hananiah,
Paa Jojakims Tid var Overhovederne for Præsternes Fædrenehuse følgende: Meraja for Seraja, Hananja for Jirmeja,
13 of Ezra, Meshullam, of Amariah, Jehohanan,
Mesjullam for Ezra, Johanan for Amarja,
14 of Malluchi, Jonathan, of Shebaniah, Joseph,
Jonatan for Malluk, Josef for Sjebanja,
15 of Harim, Adna, of Meraioth, Helkai,
Adna for Harim, Helkaj for Merajot,
16 of Iddo, Zechariah, of Ginnethon, Meshullam,
Zekarja for Iddo, Mesjullam for Ginneton,
17 of Abijah, Zichri, of Miniamin, of Moadiah, Piltai,
Zikri for Abija, .... for Minjamin, Piltaj for Ma'adja,
18 of Bilgah, Shammua, of Shemaiah, Jehonathan,
Sjammua for Bilga, Jonatan for Sjemaja,
19 and of Joiarib, Mattenai, of Jedaiah, Uzzi,
Mattenaj for Jojarib, Uzzi for Jedaja,
20 of Sallai, Kallai, of Amok, Eber,
Kallaj for Sallu, Eber for Amok,
21 of Hilkiah, Hashabiah, of Jedaiah, Nethanel.
Hasjabja for Hilkija og Netan'el for Jedaja.
22 As for the Levites, in the days of Eliashib, Joiada, and Johanan, and Jaddua, there were recorded the heads of fathers, also the priests, in the reign of Darius the Persian.
Leviterne: .... . I Eljasjibs, Jojadas, Johanans og Jadduas Dage optegnedes Overhovederne for Fædrenehusene og Præsterne indtil Perseren Darius's Regering.
23 The sons of Levi, heads of fathers, were written in the book of the chronicles, even until the days of Johanan the son of Eliashib.
Af Levis Efterkommere optegnedes Overhovederne for Fædrenehusene i Krønikebogen ned til Johanans, Eljasjibs Søns, Dage.
24 And the chiefs of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua the son of Kadmiel, with their brothers opposite them, to praise and give thanks, according to the commandment of David the man of God, watch next to watch.
Og Leviternes Overhoveder var: Hasjabja, Sjerebja, Jesua, Binnuj, Kadmiel og deres Brødre, der stod over for dem for at synge Lovsangen og Takkesangen efter den Guds Mand Davids Bud, den ene Afdeling efter den anden;
25 Mattaniah, and Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, Akkub, were porters keeping the watch at the store-houses of the gates.
og Mattanja, Bakbukja og Obadja, Mesjullam, Talmon og Akkub var Dørvogtere og holdt Vagt ved Portenes Forraadskamre.
26 These were in the days of Joiakim the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor, and of Ezra the priest the scribe.
Disse var Overhoveder paa Jojakims Tid, en Søn af Jesua, en Søn af Jozadak, og paa Statholderen Nehemias's og Præsten Ezra den Skriftlærdes Tid.
27 And at the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites out of all their places, to bring them to Jerusalem to keep the dedication with gladness, both with thanksgivings, and with singing, with cymbals, psalteries, and with harps.
Da Jerusalems Mur skulde indvies, opsøgte man Leviterne alle Vegne, hvor de boede, og bragte dem til Jerusalem, for at de skulde fejre Indvielsen med Fryd og Takkesang, med Sang, Cymbler, Harper og Citre.
28 And the sons of the singers gathered themselves together, both out of the plain round about Jerusalem, and from the villages of the Netophathites,
Da samledes Sangerne fra Egnen om Jerusalem og fra Netofatiternes Landsbyer,
29 also from Beth-gilgal, and out of the fields of Geba and Azmaveth; for the singers had built for them villages round about Jerusalem.
fra Bet-Gilgal, fra Gebas og Azmavets Marker; thi Sangerne havde bygget sig Landsbyer rundt om Jerusalem.
30 And the priests and the Levites purified themselves, and they purified the people, and the gates, and the wall.
Da Præsterne og Leviterne havde renset sig, rensede de Folket, Portene og Muren.
31 Then I brought up the rulers of Judah upon the wall, and appointed two great companies that gave thanks and went in procession, one went on the right hand upon the wall toward the dung gate,
Saa lod jeg Judas Øverster stige op paa Muren og opstillede to store Lovprisningstog. Det ene drog til højre oven paa Muren ad Møgporten til,
32 and after them went Hoshaiah, and half of the rulers of Judah,
og med det fulgte Hosjaja og den ene Halvdel af Judas Øverster;
33 and Azariah, Ezra, and Meshullam,
dernæst nogle af Præsterne med Trompeter, Azarja, Ezra, Mesjullam,
34 Judah, and Benjamin, and Shemaiah, and Jeremiah,
Juda, Benjamin, Sjemaja og Jirmeja;
35 and certain of the priests' sons with trumpets: Zechariah the son of Jonathan, the son of Shemaiah, the son of Mattaniah, the son of Micaiah, the son of Zaccur, the son of Asaph,
endvidere Zekarja, en Søn af Jonatan, en Søn af Sjemaja, en Søn af Mattanja, en Søn af Mika, en Søn af Zakkur, en Søn af Asaf,
36 and his brothers, Shemaiah, and Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, and Judah, Hanani, with the musical instruments of David the man of God, and Ezra the scribe was ahead of them.
og hans Brødre Sjemaja, Azar'el, Milalaj, Gilalaj, Ma'aj, Netan'el, Juda, Hanani med den Guds Mand Davids Musikinstrumenter, med Ezra den Skriftlærde i Spidsen;
37 And by the fountain gate, and straight before them, they went up by the stairs of the city of David, at the ascent of the wall, above the house of David, even to the water gate eastward.
og de gik over Kildeporten; derpaa gik de lige ud op ad Trinene til Davidsbyen, ad Opgangen paa Muren oven for Davids Palads hen til Vandporten mod Øst.
38 And the other company of those who gave thanks went to meet them, and I after them, with the half of the people, upon the wall, above the tower of the furnaces, even to the broad wall,
Det andet Lovprisningstog, hvor jeg og den anden Halvdel af Folkets Øverster var med, drog til venstre oven paa Muren, over Ovntaarnet til den brede Mur
39 and above the gate of Ephraim, and by the old gate, and by the fish gate, and the tower of Hananel, and the tower of Hammeah, even to the sheep gate. And they stood still in the gate of the guard.
og videre over Efraimsporten, den gamle Port, Fiskeporten, Hanan'eltaarnet og Meataarnet til Faareporten og stillede sig op i Fængselsporten.
40 So stood the two companies of those who gave thanks in the house of God, and I, and the half of the rulers with me,
Derpaa stillede de to Lovprisningstog sig op i Guds Hus, jeg sammen med Halvdelen af Øversterne
41 and the priests, Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Micaiah, Elioenai, Zechariah, and Hananiah, with trumpets,
og Præsterne Eljakim, Ma'aseja, Minjamin, Mika, Eljoenaj, Zekarja, Hananja med Trompeter,
42 and Maaseiah, and Shemaiah, and Eleazar, and Uzzi, and Jehohanan, and Malchijah, and Elam, and Ezer. And the singers sang loud, with Jezrahiah their overseer.
endvidere Ma'aseja, Sjemaja, El'azar, Uzzi, Johanan, Malkija, Elam og Ezer. Og Sangerne stemte i, ledede af Jizraja.
43 And they offered great sacrifices that day, and rejoiced, for God had made them rejoice with great joy. And the women also and the children rejoiced, so that the joy of Jerusalem was heard even afar off.
Paa den Dag ofrede de store Slagtofre og var glade, thi Gud havde bragt dem stor Glæde; ogsaa Kvinderne og Børnene var glade; og Glæden i Jerusalem hørtes langt bort.
44 And on that day men were appointed over the chambers for the treasures, for the heave offerings, for the first-fruits, and for the tithes, to gather into them, according to the fields of the cities, the portions appointed by the law for the priests and Levites. For Judah rejoiced for the priests and for the Levites who served.
Paa den Dag indsattes der Mænd til at have Tilsyn med de Kamre, der brugtes til Forraadene, Offerydelserne, Førstegrøden og Tienden, for i dem at opsamle de i Loven foreskrevne Afgifter til Præsterne og Leviterne fra de forskellige Bymarker, thi Juda glædede sig over Præsterne og Leviterne, der gjorde Tjeneste;
45 And they kept the charge of their God, and the charge of the purification, and also the singers and the porters, according to the commandment of David, and of Solomon his son.
og disse tog Vare paa, hvad der var at varetage for deres Gud og ved Renselsen, ligesom ogsaa Sangerne og Dørvogterne gjorde deres Gerning efter Davids og hans Søn Salomos Bud.
46 For in the days of David and Asaph of old there was a chief of the singers, and songs of praise and thanksgiving to God.
Thi allerede paa Davids Tid var Asaf Leder for Sangerne og for Lov— og Takkesangene til Gud.
47 And all Israel in the days of Zerubbabel, and in the days of Nehemiah, gave the portions of the singers and the porters as every day required. And they set apart that which was for the Levites, and the Levites set apart that which was for the sons of Aaron.
Hele Israel gav paa Zerubbabels og Nehemias's Tid Afgifter til Sangerne og Dørvogterne, efter som det krævedes Dag for Dag; og de gav Leviterne Helliggaver, og Leviterne gav Arons Sønner Helliggaver.

< Nehemiah 12 >