< Nehemiah 10 >
1 Now those who sealed were: Nehemiah the governor, the son of Hacaliah, and Zedekiah,
És a lepecsételt iratokon voltak: Nechemja, a tirsáta, Chakhalja fia, meg Czidkija;
2 Seraiah, Azariah, Jeremiah,
Szerája, Azarja, Jirmeja;
3 Pashhur, Amariah, Malchijah,
Paschúr, Amarja, Malkija;
4 Hattush, Shebaniah, Malluch,
Chattús, Sebanja, Mallúkh;
5 Harim, Meremoth, Obadiah,
Chárím, Merémót, Óbadja;
6 Daniel, Ginnethon, Baruch,
Dániél, Ginnetón, Bárúkh;
7 Meshullam, Abijah, Mijamin,
Mesullám, Abija, Mijjámín;
8 Maaziah, Bilgai, Shemaiah. These were the priests.
Maazja, Bilgáj, Semája; ezek a papok.
9 And the Levites: namely, Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel,
S a leviták: Jésúa, Azanja fia, Binnúj, Chénádád fiai közül Kadmiél;
10 and their brothers, Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan,
és testvéreik: Sebanja, Hodija, Kelíta, Pelája, Chánán;
11 Mica, Rehob, Hashabiah,
Míkha, Rechób, Chasabja;
12 Zaccur, Sherebiah, Shebaniah,
Zakkúr, Sérébja, Sebanja;
14 The chiefs of the people: Parosh, Pahath-moab, Elam, Zattu, Bani,
A nép fejei: Pareós, Páchat-Móáb, Élám, Zattú, Báni;
16 Adonijah, Bigvai, Adin,
Adónija, Bigvai, Adín;
17 Ater, Hezekiah, Azzur,
Átér, Chizkija, Azzúr;
18 Hodiah, Hashum, Bezai,
Hódija, Chásúm, Béczaj;
19 Hariph, Anathoth, Nobai,
Chárif, Anátót, Nébaj;
20 Magpiash, Meshullam, Hezir,
Magpíás, Mesullám, Chézír;
21 Meshezabel, Zadok, Jaddua,
Mesézabél, Czádók, Jaddúa;
22 Pelatiah, Hanan, Anaiah,
Pelatja, Chánán, Anája;
23 Hoshea, Hananiah, Hasshub,
Hóséa, Chananja, Chassúb;
24 Hallohesh, Pilha, Shobek,
Hallóchés, Pilchá, Sóbék;
25 Rehum, Hashabnah, Maaseiah,
Rechúm, Chasabna, Máaszéja;
26 and Ahiah, Hanan, Anan,
Achija, Chánán, Ánán;
27 Malluch, Harim, Baanah.
Mallukh, Chárím, Báana.
28 And the rest of the people-the priests, the Levites, the porters, the singers, the Nethinim, and all those who had separated themselves from the peoples of the lands to the law of God, their wives, their sons, and their daughters, everyone who had knowledge and understanding-
A többi nép pedig, a papok, a leviták, a kapuőrök, az énekesek, a szentélyszolgák s mindaz, a ki elkülönödött az országok népeitől az Isten tanához, nejeik, fiaik és leányaik, mindenki, a kinek tudása és értelme volt,
29 they clung to their brothers, their ranking men, and entered into a curse, and into an oath, to walk in God's law, which was given by Moses the servant of God, and to observe and do all the commandments of Jehovah our Lord, and his ordinances and his statutes.
velük tartottak testvéreikkel, hatalmasaikkal és hitbe meg eskübe léptek, hogy járnak Isten tana szerint, a mely adatott Mózes, Isten szolgája által, és hogy megőrizzük: és megtesszük az Örökkévalónak, a mi Urunknak mind a parancsolatait és rendeleteit és törvényeit;
30 And that we would not give our daughters to the peoples of the land, nor take their daughters for our sons.
és hogy nem adjuk leányainkat az ország népeinek és az ő leányaikat nem vesszük el fiainknak.
31 And if the peoples of the land bring wares or any grain on the sabbath day to sell, that we would not buy from them on the sabbath, or on a holy day. And that we would forego the seventh year, and the exaction of every debt.
És az ország népei, a kik hozzák az árúkat és mindenféle eleséget szombat napján eladásra, azoktól nem veszünk szombaton és szent napon; s hogy elhagyjuk a hetedik esztendőt s mindennemű adósságot.
32 Also we made ordinances for us, to charge ourselves yearly with the third part of a shekel for the service of the house of our God,
És megállapítottuk magunk számára parancsolatképen, hogy magunkra vállalunk egyharmad sékelt évente Istenünk házának szolgálatára;
33 for the showbread, and for the continual meal offering, and for the continual burnt offering, for the sabbaths, for the new moons, for the set feasts, and for the holy things, and for the sin offerings to make atonement for Israel, and for all the work of the house of our God.
a rend kenyerére, meg az állandó lisztáldozatra és az állandó égő áldozatra, a szombatra, az újholdakra, az ünnepekre meg a szentségekre és vétekáldozatokra, hogy engesztelést szerezzenek Izraél számára, és Istenünk házának minden munkájára.
34 And we cast lots, the priests, the Levites, and the people, for the wood offering, to bring it into the house of our God, according to our fathers' houses, at times appointed, year by year, to burn upon the altar of Jehovah our God, as it is written in the law,
És a sorsokat kivetettük a fa hozatalára, a papok, a leviták s a nép, hogy meghozzuk azt Istenünk házának, atyai házaink szerint meghatározott időkben évről-évre, tüzelésül az Örökkévalónak, Istenünknek oltárán, a mint írva van a tanban.
35 and to bring the first-fruits of our ground, and the first-fruits of all fruit of all manner of trees, year by year, to the house of Jehovah,
És hogy meghozzuk földünk zsengéjét s mindennemű fa minden gyümölcsének zsengéjét évről-évre az Örökkévaló házába.
36 also the firstborn of our sons, and of our cattle, as it is written in the law, and the firstlings of our herds and of our flocks, to bring to the house of our God, to the priests who minister in the house of our God,
És elsőszülött fiainkat és barmainkat, a mint írva van a tanban, és hogy marháink meg juhaink elsőszülöttjeit elhozzuk Istenünk házába a papoknak, kik szolgálatot tesznek Istenünk házában.
37 and that we should bring the first-fruits of our dough, and our heave offerings, and the fruit of all manner of trees, the new wine and the oil, to the priests, to the chambers of the house of our God, and the tithes of our ground to the Levites, for they, the Levites, take the tithes in all the cities of our tillage.
És tésztánk elsejét és adományainkat s minden fa gyümölcsét, mustot s olajat elhozzuk a papoknak Istenünk házának kamaráiba s földünk tizedét a levitáknak; és maguk a leviták azok, a kik beszedik a tizedet mind a földművelő városainkban.
38 And the priest the son of Aaron shall be with the Levites when the Levites take tithes. And the Levites shall bring up the tithe of the tithes to the house of our God, to the chambers, into the treasure-house.
És együtt legyen egy pap, Árón fia, a levitákkal, midőn a leviták beszedik a tizedet; s a leviták vigyék föl a tizednek tizedét Istenünk házába a kamarákba, a kincstárba.
39 For the sons of Israel and the sons of Levi shall bring the heave offering of the grain, of the new wine, and of the oil, to the chambers, where are the vessels of the sanctuary, and the priests that minister, and the porters, and the singers. And we will not forsake the house of our God.
Mert a kamarákba viszik Izraél fiai és Lévi fiai a gabonának, a mustnak és az olajnak adományát; és ott vannak a szentély edényei, meg a szolgálattevő papok s a kapuőrök s az énekesek. S el nem fogjuk hagyni Istenünknek házát.