< Micah 4 >
1 But in the latter days it shall come to pass, that the mountain of Jehovah's house shall be established on the top of the mountains, and it shall be exalted above the hills, and peoples shall flow to it.
Y acontecerá en los postreros tiempos, que el monte de la casa de Jehová será constituido por cabecera de montes, y más alto que todos los collados, y correrán a él pueblos.
2 And many nations shall go and say, Come ye, and let us go up to the mountain of Jehovah, and to the house of the God of Jacob, and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths. For out of Zion shall go forth the law, and the word of Jehovah from Jerusalem.
Y vendrán muchas naciones, y dirán: Veníd, y subamos al monte de Jehová, y a la casa del Dios de Jacob; y enseñarnos ha en sus caminos, y andaremos por sus veredas, porque de Sión saldrá la ley, y de Jerusalem la palabra de Jehová.
3 And he will judge between many peoples, and will decide concerning strong nations afar off. And they shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruning-hooks. Nation shall not lift up sword against nation, nor shall they learn war any more.
Y juzgará entre muchos pueblos, y corregirá a fuertes naciones hasta muy lejos; y martillarán sus espadas para azadones, y sus lanzas para hoces: no alzará espada nación contra nación, ni más se ensayarán para la guerra.
4 But they shall sit every man under his vine and under his fig tree, and none shall make them afraid. For the mouth of Jehovah of hosts has spoken it.
Y cada uno se sentará debajo de su vid, y debajo de su higuera, y no habrá quien amedrente; porque la boca de Jehová de los ejércitos habló.
5 For all the peoples walk each one in the name of his god. And we will walk in the name of Jehovah our God forever and ever.
Porque todos los pueblos andarán cada uno en el nombre de sus dioses: mas nosotros andaremos en el nombre de Jehová nuestro Dios para siempre y eternalmente.
6 In that day, says Jehovah, I will assemble that which is lame, and I will gather that which is driven away, and that which I have afflicted.
En aquel día, dijo Jehová, juntaré la coja, y recogeré la amontada, y a la que maltraté.
7 And I will make that which was lame a remnant, and that which was cast far off a strong nation. And Jehovah will reign over them in mount Zion from henceforth even forever.
Y pondré a la coja para sucesión, y a la descarriada para nación robusta; y Jehová reinará sobre ellos en el monte de Sión desde ahora para siempre.
8 And thou, O tower of the flock, the hill of the daughter of Zion, to thee it shall come. Yea, the former dominion shall come, the kingdom of the daughter of Jerusalem.
Y tú, o! torre del rebaño, la fortaleza de la hija de Sión vendrá hasta ti; y vendrá el señorío primero, el reino a la hija de Jerusalem.
9 Now why do thou cry out aloud? Is there no king in thee? Has thy counselor perished, that pangs have taken hold of thee as of a woman in travail?
¿Ahora por qué gritas tanto? ¿No hay rey en ti? ¿Pereció tu consejero, que te ha tomado dolor como de mujer de parto?
10 Be in pain, and labor to bring forth, O daughter of Zion, like a woman in travail. For now thou shall go forth out of the city, and shall dwell in the field, and shall come even to Babylon. There thou shall be rescued. There Jehovah will redeem thee from the hand of thine enemies.
Duélete, y gime, hija de Sión, como mujer de parto, porque ahora saldrás de la ciudad, y morarás en el campo, y vendrás hasta Babilonia: allí serás librada, allí te redimirá Jehová de la mano de tus enemigos.
11 And now many nations are assembled against thee, who say, Let her be defiled, and let our eye see our desire upon Zion.
Ahora empero se han juntado muchas naciones sobre ti, y dicen: Pecará, y nuestros ojos verán a Sión.
12 But they know not the thoughts of Jehovah, nor do they understand his counsel, for he has gathered them as the sheaves to the threshing-floor.
Mas ellos no conocieron los pensamientos de Jehová, ni entendieron su consejo: por lo cual los juntó como gavillas en la era.
13 Arise and thresh, O daughter of Zion, for I will make thy horn iron, and I will make thy hoofs brass, and thou shall beat many peoples in pieces. And I will devote their gain to Jehovah, and their substance to the Lord of the whole earth.
Levántate, y trilla, hija de Sión, porque tu cuerno tornaré de hierro, y tus uñas de metal; y desmenuzarás muchos pueblos, y consagraré a Jehová sus robos, y sus riquezas al Señor de toda la tierra.