< Matthew 3 >

1 And in those days John the immerser comes, preaching in the wilderness of Judea, and saying,
En aquel tiempo apareció Juan el Bautista, predicando en el desierto de Judea,
2 Repent ye, for the kingdom of the heavens has approached.
y decía: “Arrepentíos, porque el reino de los cielos está cerca”.
3 For this is he who was spoken of by Isaiah the prophet, saying, The voice of a man crying in the wilderness: Prepare ye the way of the Lord. Make his paths straight.
Este es de quien habló el profeta Isaías cuando dijo: “Voz de uno que clama en el desierto: Preparad el camino del Señor, enderezad sus sendas”.
4 Now John himself had his raiment of camel's hair, and a leather belt about his waist. And his food was locusts and wild honey.
Juan tenía un vestido de pelos de camello, y un cinto de piel alrededor de su cintura; su comida eran langostas y miel silvestre.
5 Then Jerusalem, and all Judea, and all the region of the Jordan went out to him,
Entonces salía hacia él Jerusalén y toda la Judea y toda la región del Jordán,
6 and they were immersed by him in the Jordan, confessing their sins.
y se hacían bautizar por él en el río Jordán, confesando sus pecados.
7 But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming to his immersion, he said to them, Ye offspring of vipers, who showed you to flee from the coming wrath?
Mas viendo a muchos fariseos y saduceos venir a su bautismo, les dijo: “Raza de víboras, ¿quién os ha enseñado a huir de la cólera que viene?
8 Therefore produce fruit worthy of repentance.
Producid, pues, frutos propios del arrepentimiento.
9 And think not to say within yourselves, We have a father, Abraham. For I say to you, that God is able from these stones to raise up children to Abraham.
Y no creáis que podéis decir dentro de vosotros: “Tenemos por padre a Abrahán”; porque yo os digo: “Puede Dios de estas piedras hacer que nazcan hijos a Abrahán”.
10 And even now the axe is laid at the root of the trees. Every tree therefore not producing good fruit is cut down, and cast into the fire.
Ya el hacha está puesta a la raíz de los árboles; y todo árbol que no produce buen fruto será cortado y arrojado al fuego.
11 I indeed immerse you in water for repentance, but he who comes after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to bear. He will immerse you in the Holy Spirit.
Yo, por mi parte, os bautizo con agua para el arrepentimiento; mas Aquel que viene después de mí es más poderoso que yo, y yo no soy digno de llevar sus sandalias. Él os bautizará con Espíritu Santo y fuego.
12 Whose winnowing fork is in his hand, and he will thoroughly cleanse his threshing floor. And he will gather his wheat into the storehouse, but he will burn the chaff with unquenchable fire.
La pala de aventar está en su mano y va a limpiar su era: reunirá el trigo en el granero, y la paja la quemará en fuego que no se apaga”.
13 Then Jesus comes from Galilee to the Jordan to John to be immersed by him.
Entonces Jesús fue de Galilea al Jordán a Juan para ser bautizado por él.
14 But John was preventing him, saying, I have need to be immersed by thee, and thou come to me?
Pero Juan quería impedírselo y le decía: “Yo tengo necesidad de ser bautizado por Ti y ¿Tú vienes a mí?”
15 But having answered, Jesus said to him, Allow it now, for thus it is fitting for us to fulfill all righteousness. Then he allows him.
Jesús le respondió y dijo: “Deja ahora; porque así conviene que nosotros cumplamos toda justicia”. Entonces ( Juan ) le dejó.
16 And when Jesus was immersed, he went up straightaway out of the water. And lo, the heavens were opened to him, and he saw the Spirit of God descending like a dove, and coming upon him.
Bautizado Jesús, salió al punto del agua, y he aquí que se le abrieron los cielos y vio al Espíritu de Dios, en figura de paloma, que descendía y venía sobre Él.
17 And lo, a voice out of the heavens, saying, This is my beloved Son, in whom I am well pleased.
Y una voz del cielo decía: “Este es mi Hijo, el Amado, en quien me complazco”.

< Matthew 3 >