< Matthew 18 >
1 In that hour the disciples came to Jesus, saying, Who then is greater in the kingdom of the heavens?
At that time the disciples approached Jesus saying, “Who then is greater in the kingdom of the heavens?”
2 And having called in a child, Jesus set it in the midst of them.
So Jesus called a little child to Him, set him in the midst of them,
3 And he said, Truly I say to you, if ye are not turned, and become as children, ye will, no, not enter into the kingdom of the heavens.
and said: “Assuredly I say to you, unless you change and become like little children, you will not enter the kingdom of the heavens.
4 He therefore who will make himself lowly as this child, this man is the greater in the kingdom of the heavens.
Therefore whoever will humble himself like this little child, he is the greater in the kingdom of the heavens.
5 And whoever will receive one such child in my name receives me.
“Whoever receives one little child like this in my name, receives me;
6 But whoever may cause one of these little ones who believe in me to stumble, it is advantageous for him that a donkey-powered millstone were hanged on his neck, and he were drowned in the depth of the sea.
but whoever should cause one of these little ones who believe into me to fall, it would be better for him if a large millstone were hung on his neck and he were drowned in the depth of the sea!
7 Woe to the world because of stumbling-blocks. For it is necessary that the stumbling-blocks come, yet woe to that man through whom the stumbling-block comes.
Woe to the world because of offenses! Now it is necessary that offenses come, but woe to that person by whom the offense comes!
8 And if thy hand or thy foot causes thee to stumble, cut them off and cast from thee. It is good for thee to enter into life crippled or maimed, than having two hands or two feet to be cast into the eternal fire. (aiōnios )
“If your hand or your foot is causing you to fall, cut them off and throw them away! It is better for you to enter into the life lame or maimed than to be thrown into the everlasting fire, having two hands or two feet. (aiōnios )
9 And if thine eye causes thee to stumble, remove it and cast it from thee. It is good for thee to enter into life one-eyed, than having two eyes to be cast into the hell of fire. (Geenna )
And if your eye is causing you to fall, tear it out and throw it away! It is better for you to enter into the life one eyed than to be thrown into the fiery Hell, having two eyes. (Geenna )
10 See that ye not disparage one of these little ones, for I say to you, that in the heavens their agents do always behold the face of my Father in the heavens.
“See to it that you do not despise one of these little ones, for I say to you that in heaven their angels always see the face of my Father, who is in the heavens.
11 For the Son of man came to save that which was lost.
For the Son of the Man came to save the lost.
12 What does it seem to you? If it happens a hundred sheep are with some man, and one of them went astray, after going (having left the ninety-nine on the mountains), does he not seek the one going astray?
What do you think? If some man has a hundred sheep and one of them goes astray, does he not leave the ninety-nine in the mountains to go and search for the stray?
13 And if he happens to find it, truly I say to you, that he rejoices over it more than over the ninety-nine that have not gone astray.
And if he happens to find it, assuredly I say to you, he rejoices more over it than over the ninety-nine that did not go astray.
14 So, it is not a purpose before your Father in the heavens, that one of these little ones should perish.
Likewise it is not a desire, in the view of your Father in heaven, that one of these little ones should be wasted.
15 But if thy brother should sin against thee, go and reprove him between thee and him alone. If he should hear thee, thou have gained thy brother.
“Now if your brother sins against you, go, confront him between you and him alone. If he hears you, you have won your brother.
16 But if he should not hear, take with thee one or two besides, so that at the mouth of two or three witnesses every word may be established.
But should he not hear, take along with you one or two more, so that every word may be established by the mouth of two or three witnesses.
17 And if he is heedless of them, speak to the church. But if he is also heedless of the church, let him be to thee as the heathen and the tax collector.
And should he refuse to hear them, tell it to the congregation. But should he refuse to hear even the congregation, let him be to you just like the heathen and the tax collector.
18 Truly I say to you, however many things ye may bind on the earth will be things that are bound in heaven, and however many things ye may loose on the earth will be things that that are loosed in heaven.
“Assuredly I say to you, whatever (pl.) you (pl.) may bind on earth will have been bound in heaven, and whatever you may loose on earth will have been loosed in heaven.
19 Again I say to you truly, that if two of you should agree on the earth concerning every matter, whatever they might ask, it will happen for them from my Father in the heavens.
Assuredly again, I say to you that if two of you should agree on earth about any subject whatever that they may ask, it will be done for them by my Father who is in heaven.
20 For where two or three are gathered together in my name, there am I in the midst of them.
Because where there are two or three gathered together into my name, there I am in their midst!”
21 Then Peter having come to him, he said, Lord, how often will my brother sin against me, and I forgive him? Until seven times?
Then Peter approached Him and said, “Lord, how often shall my brother sin against me and I forgive him; up to seven times?”
22 Jesus says to him, I say to thee, not until seven times, but until seventy times seven.
Jesus says to him: “Not, I tell you, up to seven, but up to seventy-seven times!
23 Because of this the kingdom of the heavens is compared to a man, a king, who wanted to settle account with his bondmen.
“Therefore the kingdom of the heavens is like a certain king who wanted to settle accounts with his servants.
24 And when he began to settle, one debtor of ten thousand talents was brought to him.
And as he began to settle up, one debtor of ten thousand talents was brought to him.
25 But of him not having to pay, his lord commanded him to be sold, and his wife and children, and all things, as many as he had, and payment to be made.
But since he had nothing with which to repay, his lord commanded that he be sold, with his wife and children and everything he had, so as to be repaid.
26 The bondman therefore having fallen down, worshiped him, saying, Lord, be patient toward me and I will pay thee all.
So then the servant fell down and did obeisance to him saying, ‘Lord, be patient with me and I will repay you all.’
27 And having felt compassion, the lord of that bondman released him, and forgave him the debt.
So the lord of that servant, having compassion, released him and forgave him the loan.
28 But after going out, that bondman found one of his fellow bondmen who owed him a hundred denarii. And having grabbed him, he choked him, saying, Pay me if thou owe anything.
“But when that servant went out he found one of his fellow servants who owed him a hundred denarii; and grabbing him he started choking him saying, ‘Pay me back what you owe!’
29 So his fellow bondman having fallen down at his feet, besought him, saying, Be patience toward me, and I will pay thee.
So his fellow servant fell down at his feet and kept begging him saying, ‘Be patient with me and I will pay you back.’
30 But he would not, instead, having left him, he cast him into prison until he would pay that which was owed.
But he would not; instead he went and threw him into prison until he should pay back what was owed.
31 And when his fellow bondmen saw the things that happened, they were extremely sorry. And after coming, they reported to their lord all the things that happened.
But when his fellow servants saw what had happened they were really grieved, and they went and reported to their lord everything that had happened.
32 Then his lord having summoned him, he says to him, Thou evil bondman, I forgave thee all that debt because thou besought me.
Then summoning him the lord says to him: ‘Malignant servant! I forgave you all that debt because you begged me.
33 Was it not necessary for thee also to be merciful to thy fellow bondman, as I also was merciful to thee?
Were you also not obligated to have mercy on your fellow servant, just as I had mercy on you?’
34 And having become angry, his lord delivered him to the tormentors until he would pay all that was due to him.
So in anger the lord handed him over to the torturers until he should repay all that was owed to him.
35 So also my heavenly Father will do to you, if ye do not forgive each man his brother, from your hearts, their trespasses.
“My heavenly Father will handle you just like that, if each of you does not forgive his brother his trespasses, from the heart.”