< Mark 1 >

1 The beginning of the good news of Jesus Christ, the Son of God.
The beginning of the Good News of Yeshua Messiah [Salvation Anointed one], the Ben-Elohim ·Son of Elohim God·.
2 As it is written in the prophets, Behold, I send my agent before thy face, who will prepare thy way before thee.
As it is written in the prophets, “Behold, I send my messenger before your face, who will prepare your way before you:
3 The voice of a man crying out in the wilderness: Prepare ye the way of the Lord. Make his paths straight.
the voice of one crys out in the wilderness, ‘Make ready the way of MarYah [Master Yahweh]! Make his paths straight!’”
4 It came to pass, that John was immersing in the wilderness and preaching an immersion of repentance for remission of sins.
John [Yah is gracious] came baptizing in the wilderness and preaching the mikvah ·ritual washing baptism· of teshuvah ·complete repentance· for forgiveness of abstract sins ·miss the marks·.
5 And all the land of Judea and the Jerusalemites went out to him, and they were all immersed by him in the river Jordan, confessing their sins.
All the country of Judea [Praise] and all those of Jerusalem [City of peace] went out to him. They were immersed by him in the Jordan [Descender] river, confessing their abstract sins ·miss the marks·.
6 And John was clothed with camel's hair and a leather belt around his waist, and eating locusts and wild honey.
John [Yah is gracious] was clothed with camel’s hair and a leather belt around his waist. He ate locusts and wild honey.
7 And he preached, saying, A man mightier than I comes after me of whom I am not worthy, having stooped down, to loosen the strap of his shoes.
He preached, saying, “After me comes he who is mightier than I, the thong of whose sandals I am not worthy to stoop down and loosen.
8 I indeed immersed you in water, but he will immerse you in the Holy Spirit.
I immersed you in water, but he will mikvah ·baptise· you in Ruach haKodesh [Spirit, Breath of the Holiness].”
9 And it came to pass in those days, that Jesus came from Nazareth of Galilee, and was immersed by John in the Jordan.
In those days, Yeshua [Salvation] came from Nazareth [Branch, Separated one] of Galilee [District, Circuit], and was immersed by John [Yah is gracious] in the Jordan [Descender].
10 And straightaway coming up out of the water, he saw the heavens divided, and the Spirit descending upon him as a dove.
Immediately coming up from the water, he saw the heavens parting, and haRuach [the Spirit, Breath] descending on him like a dove.
11 And a voice occurred out of the heavens, Thou are my beloved Son, in whom I am well pleased.
A voice came out of the sky, “You are my agapetos ·beloved, esteemed· Son, in whom I am well pleased.”
12 And straightaway the Spirit drives him forth into the wilderness.
Immediately haRuach [the Spirit, Breath] drove him out into the wilderness.
13 And he was there in the wilderness forty days tempted by Satan. And he was with the wild beasts. And the agents served him.
He was there in the wilderness forty days tempted by Satan [Adversary]. He was with the wild animals; and the angels were serving him.
14 Now after John was delivered up, Jesus came into Galilee proclaiming the good news of God,
Now after John [Yah is gracious] was taken into custody, Yeshua [Salvation] came into Galilee [District, Circuit], preaching the Good News of God’s Kingdom,
15 and saying, The time is fulfilled, and the kingdom of God has come near. Repent ye, and believe in the good news.
and saying, “The time is fulfilled, and God’s Kingdom is at hand! Teshuvah ·Turn repent·, and trust in the Good News.”
16 And walking beside the sea of Galilee he saw Simon and Andrew his brother, the son of Simon, casting a net in the sea, for they were fishermen.
Passing along by the sea of Galilee [District, Circuit], he saw Simeon [Hearing] and Andrew [Manly] the brother of Simeon [Hearing] casting a net into the sea, for they were fishermen.
17 And Jesus said to them, Come ye behind me, and I will make you to become fishermen of men.
Yeshua [Salvation] said to them, “Come after me, and I will make you into fishers for men.”
18 And straightaway they left the nets, and followed him.
Immediately they left their nets, and followed him.
19 And having advanced a little from there he saw James the son of Zebedee, and John his brother, who were also in the boat mending the nets.
Going on a little further from there, he saw James son of Zebedee [Surplanter son of Yah Has Bestowed], and John [Yah is gracious], his brother, who were also in the boat mending the nets.
20 And straightaway he called them. And having left their father Zebedee in the boat with the workmen, they went behind him.
Immediately he called them, and they left their father, Zebedee [Bestowed by Yah], in the boat with the hired servants, and went after him.
21 And they entered into Capernaum, and straightaway on the sabbath day, having entered into the synagogue, he taught.
They went into Capernaum [Village-Comfort, Village-Compassion], and immediately on the Sabbath ·To cease· day he entered into the synagogue and taught.
22 And they were astonished at his teaching, for he was teaching them as having authority, and not as the scholars.
They were astonished at his teaching, for he taught them as having authority, and not as the Torah-Teachers.
23 And a man was in their synagogue with an unclean spirit. And he cried out,
Immediately there was in their synagogue a man with an unclean spirit, and he cried out,
24 saying, Oh no! What is with us and with thee, Jesus of Nazareth? Did thou come to destroy us? I know thee who thou are, the Holy man of God.
saying, “Ha! What do we have to do with you, Yeshua [Salvation], you Nazarene [person from Branch, Separated one]? Have you come to destroy us? I know you who you are: haKadosh Elohim [the Holy One of God]!”
25 And Jesus rebuked him, saying, Be thou muzzled, and come out of him.
Yeshua [Salvation] rebuked him, saying, “Be quiet, and come out of him!”
26 And the unclean spirit, having convulsed him and having cried in a great voice, came out of him.
The unclean spirit, convulsing him and crying with a loud voice, came out of him.
27 And they were all amazed, so as to question among themselves, saying, What is this? What is this new doctrine, that he commands with authority, and the unclean spirits also obey him?
They were all amazed, so that they questioned among themselves, saying, “What is this? A new teaching? For with authority he commands even the unclean spirits, and they obey him!”
28 And his fame went forth straightaway into the entire region around Galilee.
The report of him went out immediately everywhere into all the region of Galilee [District, Circuit] and its surrounding area.
29 And straightaway, when they came forth out of the synagogue they came into the house of Simon and Andrew, with James and John.
Immediately, when they had come out of the synagogue, they came into the house of Simeon [Hearing] and Andrew [Manly], with James [Surplanter] and John [Yah is gracious].
30 But Simon's mother-in-law lay feverish, and straightaway they tell him about her.
Now Simeon [Hearing]’s wife’s mother lay sick with a fever, and immediately they told him about her.
31 And upon coming, having taken hold of her hand, he raised her up and the fever left her. And straightaway she served them.
He came and took her by the hand, and raised her up. The fever left her, and she served them.
32 And having become evening when the sun set they brought to him all who were faring badly, and those who were demon-possessed.
At evening, when the sun had set, they brought to him all who were sick, and those who were possessed by demons.
33 And the whole city was gathered together near the door.
All the city was gathered together at the door.
34 And he healed many who were faring badly with various diseases, and cast out many demons. And he did not allow the demons to speak, because they had recognized him.
He healed many who were sick with various diseases, and cast out many demons. He didn’t allow the demons to speak, because they knew him.
35 And having risen early, very much in the night, he came out and departed into a desolate place, and prayed there.
Early in the morning, while it was still dark, he rose up and went out, and departed into a deserted place, and prayed there.
36 And Simon and those with him searched for him.
Simeon [Hearing] and those who were with him followed after him;
37 And having found him, they say to him, All are seeking thee.
and they found him, and told him, “Everyone is looking for you.”
38 And he says to them, Let us go into the nearby towns, so that I may preach there also. For I came forth for this.
He said to them, “Let’s go elsewhere into the next towns, that I may preach there also, because I came out for this reason.”
39 And he was preaching in their synagogues in all Galilee, and casting out the demons.
He went into their synagogues throughout all Galilee [District, Circuit], preaching and casting out demons.
40 And a leper comes to him beseeching him, and kneeling down to him, and saying to him, If thou will thou can make me clean.
A leper came to him, begging him, kneeling down to him, and saying to him, “If you want to, you can make me clean.”
41 And Jesus, having felt compassion, having reached out his hand, he touched him, and says to him, I will, be thou clean.
Being moved with compassion, he stretched out his hand, and touched him, and said to him, “I want to. Be made clean.”
42 And after he spoke, straightaway the leprosy departed from him, and he was cleansed.
When he had said this, immediately the tzara'at ·leprosy· departed from him, and he was made clean.
43 And having strictly warned him, straightaway he sent him out.
He strictly warned him, and immediately sent him out,
44 And he says to him, See thou say nothing to any man, but go, show thyself to the priest, and bring for thy cleansing the things that Moses commanded for a testimony to them.
and said to him, “See you say nothing to anybody; instead, as a testimony to the people, go and let the priest examine you, and make an offer for your cleansing, as Moses [Drawn out] commanded.”
45 But having gone out, he began to proclaim it much, and to spread abroad the matter, so as for him to no longer be able to enter openly into a city, but was outside in desolate places. And they came to him from all directions.
But he went out, and began to proclaim it much, and to spread about the matter, so that Yeshua [Salvation] could no more openly enter into a city, but was outside in desert places: and they came to him from everywhere.

< Mark 1 >