< Mark 6 >
1 And he went out from there, and came into his fatherland, and his disciples follow him.
And he departed thence, and came into his owne countrey, and his disciples followed him.
2 And having become sabbath, he began to teach in the synagogue. And many who heard him were astonished, saying, How are these things in this man? and, What is the wisdom that was given to him, and such mighty works happen by his hands?
And when the Sabbath was come, he began to teach in the Synagogue, and many that heard him, were astonied, and sayd, From whence hath this man these things? and what wisdome is this that is giuen vnto him, that euen such great workes are done by his hands?
3 Is this not the carpenter, the son of Mary, and brother of James and Joses and Judah and Simon? And are not his sisters here with us? And they were offended by him.
Is not this that carpenter Maries sonne, the brother of Iames and Ioses, and of Iuda and Simon? and are not his sisters here with vs? And they were offended in him.
4 But Jesus said to them, A prophet is not without honor, except in his fatherland, and among his kin, and in his house.
Then Iesus sayd vnto them, A Prophet is not without honour, but in his owne countrey, and among his owne kindred, and in his own house.
5 And he could do no mighty work there, none, except having laid his hands upon a few feeble men he healed them.
And he could there doe no great workes, saue that hee layd his hands vpon a fewe sicke folke, and healed them,
6 And he marveled because of their unbelief. And he went around the villages teaching.
And he marueiled at their vnbeliefe, and went about by ye townes on euery side, teaching.
7 And he summons the twelve, and began to send them forth in pairs. And he gave them authority over the unclean spirits.
And he called vnto him the twelue, and began to send them forth two and two, and gaue them power ouer vncleane spirits,
8 And he commanded them that they should take up nothing for the way, except only a staff-no scrip, no bread, no copper in the belt-
And commanded them that they should take nothing for their iourney, saue a staffe onely: neither scrip, neither bread, neither money in their girdles:
9 but shod with sandals, and, Do not wear two coats.
But that they should be shod with sandals, and that they should not put on two coates.
10 And he said to them, Wherever ye enter into a house, lodge there until ye depart from there.
And he sayd vnto them, Wheresoeuer ye shall enter into an house, there abide till ye depart thence.
11 And as many as might not receive you nor hear you, as ye depart from there, shake off the dust under your feet for a testimony to them. Truly I say to you, it will be more tolerable for Sodom or Gomorrah in the day of judgment than for that city.
And whosoeuer shall not receiue you, nor heare you, when ye depart thence, shake off the dust that is vnder your feete, for a witnes vnto them. Verely I say vnto you, It shalbe easier for Sodom, or Gomorrha at the day of iudgement, then for that citie.
12 And having departed, they preached that men should repent.
And they went out, and preached, that men should amend their liues.
13 And they cast out many demons, and anointed many feeble men with olive oil, and healed them.
And they cast out many deuils: and they anointed many that were sicke, with oyle, and healed them.
14 And king Herod heard, for his name had become well known. And he said, John, the man who immerses, was raised from the dead, and because of this the powers work in him.
Then King Herod heard of him (for his name was made manifest) and sayd, Iohn Baptist is risen againe from the dead, and therefore great workes are wrought by him.
15 Others said, He is Elijah, and others said, He is a prophet, like one of the prophets.
Other sayd, It is Elias, and some sayd, It is a Prophet, or as one of those Prophets.
16 But Herod, when he heard, said, This is John whom I beheaded. He was raised from the dead.
So when Herod heard it, he said, It is Iohn whom I beheaded: he is risen from the dead.
17 For Herod himself having sent forth, he arrested John, and bound him in prison because of Herodias, his brother Philip's wife, because he married her.
For Herod him selfe had sent forth, and had taken Iohn, and bound him in prison for Herodias sake, which was his brother Philippes wife, because he had maried her.
18 For John said to Herod, It is not permitted for thee to have thy brother's wife.
For Iohn sayd vnto Herod, It is not lawfull for thee to haue thy brothers wife.
19 And Herodias was resentful toward him, and wanted to kill him. And she could not,
Therefore Herodias layd waite against him, and would haue killed him, but she could not:
20 for Herod feared John, knowing him to be a righteous and holy man, and he protected him. And having heard of him-the many things he was doing-he even heard of him gladly.
For Herod feared Iohn, knowing that hee was a iust man, and an holy, and reuerenced him, and when he heard him, he did many things, and heard him gladly.
21 And having become an opportune day, when Herod on his birthday made a dinner for his chiefs, and the high captains, and the leading men of Galilee,
But the time being conuenient, when Herod on his birth day made a banket to his princes and captaines, and chiefe estates of Galile:
22 and the daughter of her (of Herodias) having come in and danced, and having pleased Herod and those who sat with the king, he said to the maiden, Ask of me whatever thou may want, and I will give to thee.
And the daughter of the same Herodias came in, and daunced, and pleased Herod, and them that sate at table together, the King sayd vnto the mayde, Aske of me what thou wilt, and I will giue it thee.
23 And he swore to her, Whatever thou may ask of me, I will give to thee, as much as half of my kingdom.
And he sware vnto her, Whatsoeuer thou shalt aske of me, I will giue it thee, euen vnto the halfe of my kingdome.
24 And having gone out, she said to her mother, What shall I ask? And she said, The head of John the immerser.
So she went forth, and said to her mother, What shall I aske? And she said, Iohn Baptists head.
25 And having come in straightaway with haste to the king, she asked, saying, I want that thou may give me, of it on a platter, the head of John the immerser.
Then she came in straightway with haste vnto the King, and asked, saying, I would that thou shouldest giue me euen now in a charger the head of Iohn Baptist.
26 And the king, who became exceeding sorry, did not want to refuse her because of the oaths, and of those dining together.
Then the King was very sory: yet for his othes sake, and for their sakes which sate at table with him, he would not refuse her.
27 And straightaway having sent an executioner, the king commanded his head to be brought. And having departed, he beheaded him in the prison,
And immediatly the King sent the hangman, and gaue charge that his head shoulde be brought in. So he went and beheaded him in the prison,
28 and brought his head on a platter, and gave it to the maiden. And the maiden gave it to her mother.
And brought his head in a charger, and gaue it to the maide, and the maide gaue it to her mother.
29 And when his disciples heard, they came and took up his corpse, and laid it in a sepulcher.
And when his disciples heard it, they came and tooke vp his body, and put it in a tombe.
30 And the apostles gather together to Jesus, and reported all to him, and how many things they did, and how many things they taught.
And the Apostles gathered themselues together to Iesus, and tolde him all things, both what they had done, and what they had taught.
31 And he said to them, Come ye yourselves in private into a desolate place, and rest a while. For there were many coming and going, and they had no opportunity even to eat.
And he sayd vnto them, Come ye apart into the wildernes, and rest a while: for there were many commers and goers, that they had not leasure to eate.
32 And they departed in the boat to a desolate place in private.
So they went by ship out of the way into a desart place.
33 And they saw them going. And many recognized him, and ran together on foot there from all the cities. And they went before them, and came together to him.
But the people sawe them when they departed, and many knewe him, and ran a foote thither out of all cities, and came thither before them, and assembled vnto him.
34 And Jesus having come out, he saw a great multitude. And he felt compassion toward them, because they were as sheep not having a shepherd. And he began to teach them many things.
Then Iesus went out, and sawe a great multitude, and had compassion on them, because they were like sheepe which had no shepheard: and he began to teach them many things.
35 And now many an hour having come to pass, his disciples having come to him, they say, The place is desolate, and it is now many an hour.
And when the day was nowe farre spent, his disciples came vnto him, saying, This is a desart place, and nowe the day is farre passed.
36 Send them away, so that after going into the fields and villages around, they may buy loaves for themselves, for they do not have what they may eat.
Let them depart, that they may goe into the countrey and townes about, and buy them bread: for they haue nothing to eate.
37 But having answered, he said to them, Give ye them to eat. And they say to him, After departing, shall we buy loaves of two hundred denarii, and give them to eat?
But he answered, and said vnto them, Giue yee them to eate. And they said vnto him, Shall we goe, and buy two hundreth peny worth of bread, and giue them to eate?
38 And he says to them, How many loaves have ye? Go and see. And when they knew, they say, Five, and two fishes.
Then he sayde vnto them, Howe many loaues haue ye? goe and looke. And when they knewe it, they sayd, Fiue, and two fishes.
39 And he commanded them to sit down, all by companies upon the green grass.
So he commanded them to make them all sit downe by companies vpon the greene grasse.
40 And they sat down in groups, by hundreds and by fifties.
Then they sate downe by rowes, by hundreds, and by fifties.
41 And after taking the five loaves and the two fishes, having looked up to heaven, he blessed, and broke the loaves in pieces, and he gave to the disciples so that they might set before them. And he distributed the two fishes to them all.
And he tooke the fiue loaues, and the two fishes, and looked vp to heauen, and gaue thanks, and brake the loaues, and gaue them to his disciples to set before them, and the two fishes he deuided among them all.
42 And they all ate, and were filled.
So they did all eate, and were satisfied.
43 And they took up fragments, twelve baskets full, and from the fishes.
And they tooke vp twelue baskets full of the fragments, and of the fishes.
44 And those who ate the loaves were five thousand men.
And they that had eaten, were about fiue thousand men.
45 And straightaway he compelled his disciples to enter into the boat, and to go ahead to the other side, to Bethsaida, while he himself would send the crowd away.
And straightway he caused his disciples to goe into the ship, and to goe before vnto the other side vnto Bethsaida, while he sent away the people.
46 And after sending them away, he departed onto the mountain to pray.
Then assoone as he had sent them away, he departed into a mountaine to pray.
47 And having become evening, the boat was in the midst of the sea, and he alone on the land.
And when euen was come, the ship was in the mids of the sea, and he alone on the land.
48 And he saw them toiling in rowing, for the wind was against them. And about the fourth watch of the night he comes to them, walking on the sea, and wanted to passed by them.
And he saw them troubled in rowing, (for the winde was contrary vnto them) and about the fourth watch of the night, hee came vnto them, walking vpon the sea, and would haue passed by them.
49 But they, when they saw him walking on the sea, supposed it to be a ghost, and cried out.
And when they saw him walking vpon the sea, they supposed it had bene a spirit, and cried out.
50 For they all saw him, and were troubled. And straightaway he spoke with them, and says to them, Cheer up. It is I, fear not.
For they all saw him, and were sore afrayd: but anon he talked with them, and said vnto them, Be ye of good comfort: it is I, be not afrayd.
51 And he went up to them into the boat, and the wind ceased. And they were exceedingly amazed in themselves, extraordinarily so. And they wondered,
Then he went vp vnto them into the ship, and the winde ceased, and they were much more amased in them selues, and marueiled.
52 for they did not understand about the loaves, for their heart was hardened.
For they had not considered the matter of the loaues, because their hearts were hardened.
53 And having crossed over, they came to the land of Gennesaret, and moored to the shore.
And they came ouer, and went into the land of Gennesaret, and arriued.
54 And when they came out of the boat, straightaway, having recognized him,
So when they were come out of the ship, straightway they knewe him,
55 after running around that whole region around, they began to carry about on beds those who were faring badly, where they heard he was there.
And ran about throughout all that region round about, and began to cary hither and thither in couches all that were sicke, where they heard that he was.
56 And wherever he entered, into villages or cities or fields, they laid those who were feeble in the marketplaces, and besought him that if they might but touch the hem of his garment. And as many as touched him were being healed.
And whithersoeuer he entred into townes, or cities, or villages, they laide their sicke in the streetes, and prayed him that they might touch at the least the edge of his garment. And as many as touched him, were made whole.