< Mark 14 >

1 Now after two days was the Passover and the unleavened bread. And the chief priests and the scholars sought how, having take him with trickery, they might kill him,
Now the Passover and the Feast of Unleavened Bread were two days away, and the chief priests and the scribes were looking for a way to arrest Jesus secretly and kill him.
2 but they said, Not during the feast, lest there will be an uproar of the people.
But they said, “Not during the feast, otherwise there will be a riot among the people.”
3 And while he was in Bethany in the house of Simon the leper, as he sat relaxing, a woman came having an alabaster cruse of ointment of pure spikenard, very valuable. And having broken the alabaster cruse, she poured it on his head.
Meanwhile Jesus was in Bethany, reclining at the table in the house of Simon the leper, and a woman came with an alabaster jar of very expensive ointment made of pure nard. She broke the alabaster jar and poured the ointment on his head.
4 And some were indignant within themselves, saying, Why has this waste of the ointment happened?
But some were expressing indignation to one another, saying, “Why has this ointment been wasted?
5 For this could have been sold for over three hundred denarii, and given to the poor. And they grumbled at her.
It could have been sold for more than three hundred denarii, and the money could have been given to the poor.” So they began scolding her.
6 But Jesus said, Leave her be. Why do ye cause troubles for her? She performed a good work on me.
But Jesus said, “Leave her alone. Why are you causing trouble for her? She has done a good deed to me.
7 For ye always have the poor with you, and whenever ye may desire ye can do them well, but ye do not always have me.
For you always have the poor with you, and you can do good to them whenever you want, but you will not always have me.
8 She applied what she had to anoint my body. She did it beforehand for the burial.
She has done what she could; she has anointed my body beforehand to prepare me for burial.
9 And truly I say to you, wherever this good news may be preached in the whole world, also what she did will be told for a memorial of her.
Truly I say to you, wherever this gospel is preached in the whole world, what this woman has done will also be spoken of as a memorial to her.”
10 And Judas Iscariot, one of the twelve, went away to the chief priests, so that he might betray him to them.
Then Judas Iscariot, one of the twelve, went to the chief priests to deliver Jesus up to them.
11 And when they heard it, they were glad, and promised to give him silver. And he sought how he might betray him conveniently.
When they heard why he had come, they were glad and promised to give him money. So he began looking for a way to betray Jesus at an opportune time.
12 And on the first day of unleavened bread, when they killed the Passover, his disciples say to him, Where do thou want, after going, we should prepare that thou may eat the Passover?
On the first day of the Feast of Unleavened Bread, when the Passover lamb is sacrificed, Jesus' disciples said to him, “Where do yoʋ want us to go and make preparations for yoʋ to eat the Passover?”
13 And he sends forth two of his disciples, and says to them, Go into the city, and a man carrying a pitcher of water will meet you. Follow him.
So he sent two of his disciples and said to them, “Go into the city, and a man carrying a jug of water will meet you. Follow him.
14 And wherever he may enter, say ye to the house-ruler, The teacher says, Where is the guest room, where I may eat the Passover with my disciples?
Wherever he enters, tell the master of the house, ‘The Teacher asks, “Where is the guest room where I can eat the Passover with my disciples?”’
15 And he himself will show you a large upper room spread out ready. Prepare ye for us there.
He will then show you a large upper room, furnished and prepared; make preparations for us there.”
16 And his disciples went forth, and came into the city, and found just as he had said to them. And they prepared the Passover.
So his disciples left, went into the city, and found it just as Jesus had told them, and they prepared the Passover.
17 And having become evening he comes with the twelve.
When it was evening, Jesus came with the twelve.
18 And as they were relaxing and eating, Jesus said, Truly I say to you, that one of you eating with me will betray me.
As they were reclining at the table and eating, Jesus said, “Truly I say to you, one of you who is eating with me will betray me.”
19 They began to be sorrowful, and to say to him one by one, Not I? and another, Not I?
So they began to be sorrowful and to say one after another, “Surely not I?” and, “Surely not I?”
20 And having answered, he said to them, It is one of the twelve dipping with me in the dish.
Jesus answered them, “It is one of the twelve, one who is dipping bread with me into the dish.
21 The Son of man indeed goes as it is written about him, but woe to that man through whom the Son of man is betrayed! It was good for him if that man was not born.
The Son of Man indeed goes just as it is written of him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed. It would have been better for that man if he had not been born.”
22 And as they were eating, Jesus having taken bread, having blessed, he broke in pieces, and gave to them, and said, Take, eat, this is my body.
As they were eating, Jesus took bread, and when he had blessed it, he broke it, gave it to them, and said, “Take and eat this bread; this is my body.”
23 And after taking the cup, having expressed thanks, he gave to them, and they all drank from it.
Then he took the cup, and when he had given thanks, he gave it to them, and they all drank of it.
24 And he said to them, This is my blood of the new covenant, which is poured out for many.
He said to them, “This is my blood of the new covenant, which is poured out for many.
25 Truly I say to you, that I will no more drink of the fruit of the grapevine, until that day when I drink it anew in the kingdom of God.
Truly I say to you, I will certainly not drink again from the fruit of the vine until that day when I drink it anew in the kingdom of God.”
26 And when they sang a hymn, they went out onto the mount of Olives.
And after singing a hymn, they went out to the Mount of Olives.
27 And Jesus says to them, All ye will be caused to stumble by me this night, because it is written, I will strike the shepherd, and the sheep will be scattered.
Then Jesus said to them, “All of you will fall away because of me this night. For it is written, ‘I will strike the shepherd, and the sheep will be scattered.’
28 But after I am raised up, I will go before you into Galilee.
However, after I have been raised up, I will go ahead of you to Galilee.”
29 But Peter said to him, Even if all will be caused to stumble, yet not I.
But Peter said to him, “Even if everyone else falls away, I will not.”
30 And Jesus says to him, Truly I say to thee, that thou today, in this night, before a cock sounds twice, will deny me thrice.
Jesus said to him, “Truly I say to yoʋ that today, on this night, before a rooster crows twice, yoʋ will deny me three times.”
31 But he spoke more extreme, If I must die with thee, I will, no, not deny thee. And they all spoke the same way also.
But Peter said all the more vehemently, “Even if I must die with yoʋ, I will certainly not deny yoʋ.” And they all said the same thing.
32 And they come to a place the name of which was Gethsemane. And he says to his disciples, Sit ye here until I pray.
Then they went to a place called Gethsemane, and Jesus said to his disciples, “Sit here while I go and pray.”
33 And he takes Peter and James and John with him, and began to be greatly disturbed, and very distressed.
He took with him Peter, James, and John, and began to be greatly disturbed and distressed.
34 And he says to them, My soul is deeply grieved, to the point of death. Remain ye here, and watch.
He said to them, “My soul is very sorrowful, even to the point of death; stay here and keep watch.”
35 And having gone forward a little, he fell on the ground, and prayed that, if it were possible, the hour might pass from him.
Going a little farther, he fell on the ground and prayed that, if it were possible, the hour might pass from him.
36 And he said, Abba, Father, all things are possible to thee. Remove this cup from me, but not what I want, but what thou want.
He said, “Abba, Father, all things are possible for yoʋ. Take this cup away from me; nevertheless, not what I will, but what yoʋ will.”
37 And he comes and finds them sleeping. And he says to Peter, Simon, Do thou sleep? Could thou not watch one hour?
Then he came and found them sleeping, and said to Peter, “Simon, are yoʋ sleeping? Could yoʋ not keep watch for one hour?
38 Watch ye and pray that ye may not enter into temptation. Truly, the spirit is willing, but the flesh is weak.
Keep watch and pray, lest you enter into temptation. The spirit indeed is willing, but the flesh is weak.”
39 And again having departed, he prayed, having said the same statement.
Once again he went away and prayed the same prayer.
40 And having returned, he found them again sleeping, for their eyes were weighed down, and they knew not what they should reply to him.
When he returned, he found them sleeping again, for their eyes were heavy, and they did not know what to say in response.
41 And he comes the third time, and says to them, Sleep the remaining, and take your rest. It is enough. The hour has come. Behold, the Son of man is betrayed into the hands of sinners.
Then he came a third time and said to them, “Sleep on now and take your rest! That is enough; the hour has come. Behold, the Son of Man is delivered up into the hands of sinners.
42 Arise, let us be going. Behold, he who betrays me has come near.
Rise, let us go! Behold, my betrayer has drawn near.”
43 And straightaway, while he still spoke, Judas, being one of the twelve, comes, and with him a great multitude with swords and clubs from the chief priests, and the scholars, and the elders.
Immediately, as he was still speaking, Judas arrived, who was one of the twelve. With him was a large crowd with swords and clubs, sent by the chief priests, the scribes, and the elders.
44 Now he who betrayed him had given them a sign, saying, Whomever I may kiss is he. Seize him, and lead away securely.
Now his betrayer had given them a signal, saying, “Whomever I kiss, he is the one; arrest him and lead him away under guard.”
45 And when he came, straightaway having approached him, he says, Rabbi, Rabbi, and kissed him much.
When Judas came, he immediately went up to Jesus and said to him, “Rabbi! Rabbi!” And he kissed him.
46 And they threw their hands on him, and seized him.
Then they took hold of Jesus and arrested him.
47 And a certain one of those who stood by, having drawn his sword, struck the bondman of the high priest, and cut off his ear.
But one of the bystanders drew his sword and struck the servant of the high priest, cutting off his ear.
48 And having answered, Jesus said to them, Have ye come out as against a robber with swords and clubs to arrest me?
Then Jesus said to them, “Have you come out to arrest me with swords and clubs as you would against a robber?
49 I was daily near you, teaching in the temple, and ye did not seize me-but that the scriptures might be fulfilled.
I was with you daily, teaching in the temple courts, and you did not arrest me. But these things are happening so that the Scriptures may be fulfilled.”
50 And having forsook him, they all fled.
Then they all the disciples left him and fled.
51 And a certain one young man followed with him, having been wrapped naked in a linen cloth. And the young men seized him,
Now a certain young man was following Jesus, wearing nothing but a linen cloth. The young men tried to seize him,
52 but having left behind the linen cloth, he fled from them naked.
but he left the linen cloth behind and ran away from them naked.
53 And they led Jesus away to the high priest. And all the chief priests and the elders and the scholars assemble with him.
Then they led Jesus away to the high priest, and all the chief priests, the elders, and the scribes were assembled together with him.
54 And Peter followed him from a distance, as far as inside the courtyard of the high priest, and was sitting with the subordinates, and warming himself near the light.
Peter had followed Jesus at a distance, right into the courtyard of the high priest. There he sat with the officers, warming himself in the light of the fire.
55 Now the chief priests and the whole council sought testimony against Jesus in order to put him to death, and did not find it.
Now the chief priests and the whole Sanhedrin were seeking testimony against Jesus so that they could put him to death, but they did not find any.
56 For many testified falsely against him, and their testimonies were not consistent.
For many were giving false testimony against him, but their testimonies did not agree.
57 And some men having stood up, testified falsely against him, saying,
Then some stood up and gave false testimony against him, declaring,
58 We heard him saying, I will destroy this temple made with hands, and by three days I will build another not made with hands.
“We heard him say, ‘I will destroy this man-made temple, and in three days I will build another not made by man.’”
59 And not even this way was their testimony consistent.
Yet even then their testimony did not agree.
60 And the high priest having stood up in the midst, he demanded Jesus, saying, Thou answer nothing? What is it these men testify against thee?
Then the high priest stood up before them and asked Jesus, “Do yoʋ make no answer? What are these men testifying against yoʋ?”
61 But he remained silent, and answered nothing. Again the high priest demanded him, and says to him, Are thou the Christ, the Son of the Blessed?
But he was silent and made no answer. Again the high priest asked him, “Are yoʋ the Christ, the Son of the Blessed One?”
62 And Jesus said, I am. And ye will see the Son of man sitting at the right hand of Power, and coming with the clouds of the sky.
Jesus said, “I am. And you will see the Son of Man sitting at the right hand of Power and coming with the clouds of heaven.”
63 And the high priest having torn his clothes, he says, What further need have we of witnesses?
Then the high priest tore his garments and said, “What further need do we have of witnesses?
64 Ye have heard the blasphemy. What does it seem to you? And they all condemned him to be deserving of death.
You have heard his blasphemy. What seems right to you?” And they all condemned him as deserving death.
65 And some began to spit on him, and to cover his face, and to strike him with a fist, and to say to him, Prophesy. And the subordinates were throwing him with slaps.
Then some began to spit on him, to blindfold him, and to beat him, saying to him, “Prophesy!” And the officers kept striking him with the palms of their hands.
66 And as Peter was below in the courtyard, one of the servant girls of the high priest comes.
Now as Peter was in the courtyard below, one of the servant girls of the high priest came.
67 And having seen Peter warming himself, having looked at him, she says, Thou also were with Jesus of Nazareth.
When she saw Peter warming himself, she looked at him and said, “Yoʋ also were with Jesus of Nazareth.”
68 But he denied, saying, I know not, nor understand what thou say. And he went outside onto the porch, and a cock sounded.
But he denied it, saying, “I neither know nor understand what yoʋ are talking about!” Then he went outside to the gateway, and a rooster crowed.
69 And the servant girl having seen him, she began again to say to those who stood by, This man is from them.
When the servant girl saw him again, she began saying to the people standing nearby, “This man is one of them.”
70 But he again denied it. And after a little while again those who stood by said to Peter, Surely thou are from them, for thou are a Galilean, and thy accent is similar.
But again he denied it. After a little while, the people standing nearby said to Peter once again, “Truly yoʋ are one of them, for yoʋ also are a Galilean, and yoʋr accent is like theirs.”
71 But he began to curse and to swear, I do not know this man of whom ye speak.
But he began to invoke curses and to swear, saying, “I do not know this man of whom you speak.”
72 And the second time a cock sounded. And Peter remembered the saying that Jesus said to him, Before a cock sounds twice, thou will deny me thrice. And having broke down, he wept.
Then a rooster crowed a second time, and Peter remembered what Jesus had said to him: “Before a rooster crows twice, yoʋ will deny me three times.” And he broke down and wept.

< Mark 14 >