< Luke 6 >
1 Now it came to pass for him to be going through the grain fields on a particular sabbath, and his disciples were plucking the ears and were eating, rubbing them in their hands.
Now it happened on a second-first Sabbath that He was passing through the grain fields, and His disciples began to pick and eat the heads of grain, rubbing them in their hands.
2 But some of the Pharisees said to them, Why do ye what is not permitted to do on the sabbath day?
But some of the Pharisees said to them, “Why are you doing that which is not lawful to do on the Sabbath?”
3 And having answered them, Jesus said, Have ye not read even this, what David did when he was hungry, and those who were with him,
So in answer to them Jesus said: “Have you not even read this, what David did when he was hungry, he and those who were with him:
4 how he entered into the house of God, and took and ate the loaves of the presentation, and also gave to those who were with him, which is not permitted to eat, except the priests alone?
how he went into the house of God, took and ate the showbread, and even gave it to those with him—that which only the priests are allowed to eat?”
5 And he said to them, The Son of man is lord also of the sabbath.
Then He said to them, “The Son of the Man is Lord even of the Sabbath!”
6 And it also came to pass on another sabbath for him to enter into the synagogue and teach. And a man was there, and his right hand was withered.
Now it happened on a different Sabbath that He entered the synagogue and began to teach. Well there was a man there whose right hand was shriveled;
7 And the scholars and the Pharisees watched if he would heal on the sabbath, so that they might find an accusation against him.
so the scribes and the Pharisees started watching, to see if He would heal on the Sabbath, so that they might find an accusation against Him.
8 But he knew their thoughts, and he said to the man who had the withered hand, Rise up, and stand forth in the midst. And having risen, he stood up.
But He knew their thoughts and said to the man with the shriveled hand, “Get up and stand in the center.” So he got up and stood.
9 Then Jesus said to them, I will question you. What? Is it permitted on the sabbath to do good, or to do harm, to save life, or to kill?
Then Jesus said to them: “I will ask you something: Is it lawful on the Sabbath to do good or to do evil, to save life or to kill?”
10 And having looked around on them all, he said to him, Stretch forth thy hand. And he did, and his hand was restored whole as the other.
And when He had looked around at them all, He said to him, “Stretch out your hand!” So he did that, and his hand was restored, as sound as the other.
11 But they were filled with fury, and deliberated with each other what they might do to Jesus.
But they were filled with rage, and began to discuss with one another what they might do to Jesus.
12 And he happened in these days to go out onto the mountain to pray, and he was continuing all night in prayer to God.
Now it happened in those days that He went out to the mountain to pray, and He continued all night in prayer to God.
13 And when it became day, he called his disciples, and chose twelve from them, whom he also named apostles:
When it was day He called His disciples, and from them He chose twelve, whom He also named apostles:
14 Simon, whom he also named Peter, and Andrew his brother, James and John, Philip and Bartholomew,
Simon (whom He also named Peter) and Andrew his brother, James and John, Phillip and Bartholomew,
15 Matthew and Thomas, James the son of Alphaeus, and Simon who was called the Zealot,
Matthew and Thomas, James (the son of Alphaeus) and Simon (the one called ‘Zealot’),
16 Judas the son of James, and Judas Iscariot who also became a traitor.
Judas of James and Judas Iscariot (who also became ‘traitor’).
17 And having come down with them, he stood on a level place. And a company of his disciples, and a large number of the people from all Judea and Jerusalem, and the maritime Tyre and Sidon, were those who came to hear him, and to be healed from their diseases,
Then He came down with them and stood on a level place, with a crowd of His disciples and a great multitude of people from all Judea and Jerusalem, also from the seacoast of Tyre and Sidon, who came to hear Him and to be healed of their diseases,
18 also those who were afflicted with unclean spirits. And they were healed.
as well as those who were being harassed by unclean spirits—and they were being healed!
19 And all the multitude sought to touch him, because power came forth from him, and healed them all.
So the whole crowd kept trying to touch Him, because power was going out from Him and was healing all.
20 And having lifted up his eyes on his disciples, he said, Blessed are the poor, because the kingdom of God is what belongs to you.
Then He raised His eyes toward His disciples and said: “Blessed are you poor, because the Kingdom of God is yours.
21 Blessed are those who hunger now, because ye will be filled. Blessed are those who weep now, because ye will laugh.
Blessed are you who hunger now, because you will be filled. Blessed are you who weep now, because you will laugh.
22 Blessed are ye, when men will hate you, and when they will exclude you, and revile you, and cast out your name as evil, because of the Son of man.
Blessed are you whenever men hate you, and whenever they exclude you and heap insults on you and trash your name as ‘malignant’, for the Son of the Man's sake.
23 Rejoice ye in that day, and leap, for behold, your reward is great in heaven, for their fathers did in the same way to the prophets.
Rejoice in that day and skip about! Because your reward really is great in Heaven; for that is how their fathers treated the prophets.
24 However, woe to you the rich, because ye have received your consolation.
“But woe to you who are rich! because you have already received your comfort.
25 Woe to you who are filled now, because ye will hunger. Woe to you who laugh now, because ye will mourn and weep.
Woe to you who are full! because you will go hungry. Woe to you who are presently laughing! because you will mourn and weep.
26 Woe when men will speak well of you, for their fathers did in the same way to the false prophets.
Woe, when all men speak well of you; for that is how their fathers treated the false prophets!
27 But I say to you, to those who hear, love your enemies. Do good to those who hate you.
“Further, to you who are listening I say: Love your enemies, do good to those who hate you;
28 Bless those who curse you. Pray for those who mistreat you.
bless those who curse you, pray for those who mistreat you.
29 To him who strikes thee on the cheek offer the other also, and from him who takes away thy cloak, also do not withhold thy coat.
To him who strikes you on the cheek, offer also the other; and from him who takes away your cloak, do not withhold the tunic as well.
30 Give to every man who asks thee, and from him who takes away thy personal things do not demand them back.
Give to everyone who asks of you; and from him who takes away your things, do not demand them back.
31 And as ye desire that men would do to you, do ye also to them likewise.
Yes, like you want people to treat you, that is just how you must treat them.
32 And if ye love those who love you, what credit is for you? For even sinners love those who love them.
Also, if you love those who love you, what credit is that to you? Even ‘sinners’ love those who love them.
33 And if ye do good to those who do good to you, what credit is for you? For even sinners do the same.
And if you do good to those doing good to you, what credit is that to you? Even ‘sinners’ do the same.
34 And if ye lend to whom ye hope to receive, what credit is for you? For even sinners lend to sinners, to receive as much again.
And if you lend to those from whom you expect to get it back, what credit is that to you? Even ‘sinners’ lend to ‘sinners’, to receive an equal value back.
35 But love your enemies, and do good, and lend, despairing nothing, and your reward will be great. And ye will be sons of the Most High, because he is good toward the ungrateful and bad.
“So, love your enemies, and do good, and lend, expecting nothing back; and your reward will be great, and you will be sons of the Most High; because He is kind toward the ungrateful and wicked.
36 Become ye therefore merciful, even as your Father is merciful.
So be compassionate, even as your Father is compassionate.
37 And do not criticize, and ye will, no, not be criticized. And do not condemn, and ye will, no, not be condemned. Forgive, and ye will be forgiven.
“Do not judge, and you will not be judged. Do not condemn, and you will not be condemned. Forgive, and you will be forgiven.
38 Give, and it will be given to you, good measure, pressed down, shaken together, and running over, they will give into your bosom. For with the same measure with which ye measure, it will be measured again to you.
Give and it will be given to you: a good measure—pressed down and shaken together and running over—will they deposit in your lap. Because with the same measure that you use it will be measured back to you.”
39 And he spoke a parable to them. Can a blind man lead a blind man? Will they not both fall into a ditch?
Then He told them a parable: “Can a blind man guide a blind man? Will they not both fall into a ditch?
40 A disciple is not above his teacher, but every disciple who is fully developed will be as his teacher.
A disciple is not above his teacher, but everyone who is fully trained will be like his teacher.
41 And why do thou see the speck in thy brother's eye, but do not perceive the beam in thine own eye?
Why do you look at the speck in your brother's eye, but do not consider the plank that is in your own eye?
42 Or how can thou say to thy brother, Brother, allow me to take out the speck that is in thine eye, when thou thyself do not see the beam in thine own eye? Thou hypocrite, first take out the beam from thine own eye, and then thou will see clearly to take out the speck in thy brother's eye.
Or how can you say to your brother, ‘Brother, let me remove the speck that is in your eye,’ when you yourself do not see the plank that is in your own eye? Hypocrite! First remove the plank from your own eye, and then you will see clearly to remove the speck that is in your brother's eye.
43 For a good tree is not producing corrupt fruit, nor a corrupt tree producing good fruit.
“Now no good tree produces rotten fruit, nor does a rotten tree produce good fruit
44 For each tree is known from its own fruit. For they do not gather figs from thorns, nor do they harvest grapes from a bramble bush.
—each tree is known by its own fruit: people do not gather figs from thorn bushes, nor do they pick a bunch of grapes from a bramble.
45 The good man out of the good treasure of his heart brings forth the good, and the bad man out of the bad treasure of his heart brings forth the bad, for out of the abundance of the heart his mouth speaks.
The good man produces the good out of the good treasure in his heart, and the malignant man produces the malignant out of the malignant treasure in his heart; because his mouth speaks out of the abundance of the heart.
46 And why do ye call me, Lord, Lord, and not do the things that I say?
“Why do you call me, ‘Lord, Lord’, and not do what I say?
47 Every man who comes to me, and hears my sayings, and does them, I will show you to whom he is like.
Everyone who comes to me and hears my words and does them—I will show you who he is like:
48 He is like a man who builds a house, who dug and excavated, and laid a foundation upon the rock. And when a flood developed, the stream beat upon that house, and could not shake it, for it had been founded upon the rock.
he is like a man building a house, who dug down deep and laid the foundation on the bedrock. When a flood occurred, the torrent burst upon that house but could not shake it, because it was founded on the bedrock.
49 But he who heard, and not having done, is like a man who built a house upon the soil without a foundation, on which the stream beat, and straightaway it fell. And the ruin of that house became great.
But he who heard and did nothing is like a man who built his house on the ground without a foundation, against which the torrent burst, and immediately it fell; and the ruin of that house was great.”