< Luke 23 >
1 And having risen, the whole company of them led him to Pilate.
And the whole multitude of them arose and ledde him vnto Pylate.
2 And they began to accuse him, saying, We found this man perverting the nation, and forbidding to give tribute to Caesar, saying himself to be Christ, a king.
And they beganne to accuse him sayinge: We have founde this felowe pervertynge the people and forbiddynge to paye tribute to Cesar: sayinge that he is Christ a kynge.
3 And Pilate questioned him, saying, Are thou the king of the Jews? And having answered him, he said, Thou say.
And Pylate apposed him sayinge: arte thou the kynge of the iewes? He answered him and sayde: thou sayest it.
4 And Pilate said to the chief priests and the multitudes, I find nothing guilty in this man.
Then sayde Pylate to the hye prestes and to the people: I fynde noo faute in this man.
5 But they were emphatic, saying, He stirs up the people, teaching throughout all Judea, having begun from Galilee as far as here.
And they were the moore fearce sayinge. He moveth the people teachynge thorowout all Iewry and beganne at Galile even to this place.
6 And when Pilate heard Galilee, he questioned if the man is a Galilean.
When Pilate hearde mencion of Galile he axed whether the ma were of Galile.
7 And when he perceived that he is from Herod's jurisdiction, he sent him to Herod, who was himself also in Jerusalem in these days.
And assone as he knewe that he was of Herodes iurisdiccion he sent him to Herode which was also at Ierusalem in those dayes.
8 Now when Herod saw Jesus, he was exceedingly glad, for he was wanting of a considerable time to see him, because of hearing many things about him, and he hoped to see some sign happening by him.
And when Herode sawe Iesus he was excedinglie gladde. For he was desyrous to se him of a longe season because he had hearde many thinges of him and trusted to have sene some myracle done by him.
9 And he interrogated him in considerable words, but he answered him nothing.
Then questeoned he with him of many thinges. But he answered him not one worde.
10 And the chief priests and the scholars had stood, vehemently accusing him.
The hye prestes and scribes stode forthe and accused him straytly.
11 But Herod having disdained him with his soldiers, and having mocked him, having arraying him in a bright robe, he sent him back to Pilate.
And Herod wt his men of warre despysed him and mocked him and arayed him in whyte and sent him agayne to Pylate.
12 And both Pilate and Herod became friends with each other on the same day, for they were formerly being at enmity toward themselves.
And the same daye Pylate and Herod were made frendes togeder. For before they were at variaunce.
13 And Pilate having called together the chief priests, and the rulers, and the people,
And Pylate called to geder the hye prestes and the rulers and the people
14 said to them, Ye brought this man to me as turning away the people. And behold, I, having examined him before you, found nothing guilty in this man of what ye accuse against him.
and sayde vnto them: Ye have brought this man vnto me as one that perverted the people. And beholde I have examined him before you and have founde no faute in this man of those thinges where of ye accuse him.
15 But not even Herod, for I sent you back to him, and lo, nothing having been done by him is worthy of death.
No nor yet Herode. For I sent you to him: and lo no thinge worthy of deeth is done to him.
16 Therefore, having scourged I will release him.
I will therfore chasten him and let him lowsse.
17 Now he had need to release one man to them at every feast.
For of necessite he must have let one lowse vnto them at that feast.
18 But they cried out all together, saying, Take away this man, and release to us Barabbas
And all the people cryed at once sayinge: awaye with him and delyvre to vs Barrabas:
19 (a man who was cast into prison because of a certain insurrection that occurred in the city, and for murder).
which for insurrccion made in the cite and morther was cast into preson.
20 Again therefore Pilate called out wanting to release Jesus,
Pylate spake agayne to them willynge to let Iesus lowse.
21 but they shouted, saying, Crucify, crucify him.
And they cryed sayinge: Crucify him Crucify him
22 And he said to them a third time, For what evil did this man do? I have found nothing guilty of death in him. I will therefore, having scourged, release him.
He sayde vnto them the thyrde tyme. What evyll hath he done? I fynde no cause of deeth in him. I will therfore chasten him and let him lowse.
23 But they were relentless with loud voices demanding him to be crucified. And their voices and those of the chief priests prevailed.
And they cryed with loude voyce and required that he myght be crucifyed. And the voyce of them and of the hye Prestes prevayled.
24 And Pilate decreed their request to happen.
And Pylate gave sentence that it shuld be as they required
25 And he released the man who had been cast into prison because of insurrection and murder, whom they asked for, but he delivered Jesus to their will.
and let lowse vnto them him that for insurreccion and morther was cast into preson whom they desyred: and delyvered Iesus to do with him what they wolde.
26 And when they led him away, having taken hold of a certain Simon, a Cyrenian coming from the countryside, they laid the cross on him to bring behind Jesus.
And as they ledde him awaye they caught one Symon of Syrene commynge out of the felde: and on him layde they the crosse to beare it after Iesus.
27 And a great multitude of the people followed him, and also of women who bewailed and lamented him.
And ther folowed him a greate company of people and of wemen which weme bewayled and lamented him.
28 But having turning to them, Jesus said, Daughters of Jerusalem, weep not for me, instead weep for yourselves and for your children.
But Iesus turned backe vnto them and sayde: Doughters of Ierusalem wepe not for me: but wepe for youre selves and for youre chyldren.
29 Because, behold, the days are coming, during which they will say, Blessed are the barren, and the bellies that gave no birth, and the breasts that did not suckle.
For beholde the dayes will come when men shall saye: happy are the baren and the wombes that never bare and the pappes which never gave sucke.
30 Then they will begin to say to the mountains, Fall on us, and to the hills, Cover us.
Then shall they beginne to saye to the mountaynes fall on vs: and to the hilles cover vs.
31 Because if they do these things in the green tree, what will happen in the dry?
For yf they do this to a grene tree what shalbe done to the drye?
32 And two other men, malefactors, were also led with him to be executed.
And ther were two evyll doers ledde with him to be slayne.
33 And when they came to the place called Skull, there they crucified him, and the malefactors, one at the right hand and the other at the left.
And when they were come to the place which is called Calvary there they crucified him and the evyll doers one on ryght honde and the other on the lefte.
34 And Jesus said, Father, forgive them, for they know not what they are doing. And dividing his garments, they cast a lot.
Then sayde Iesus: father forgeve them for they woot not what they do. And they parted his rayment and cast loottes.
35 And the people had stood watching. And also the rulers with them sneered, saying, He saved others. He should save himself, if this is the Christ, the chosen of God.
And the people stode and behelde. And the rulers mocked him with thee saying: he holpe other men let him helpe him selfe yf he be Christ the chosen of god.
36 And the soldiers also mocked him, approaching, and bringing him vinegar,
The soudiers also mocked him and came and gave him veneger
37 and saying, If thou are the king of the Jews, save thyself.
and sayde: yf thou be that kynge of ye Iewes save thy silfe.
38 And there was also an inscription over him written in letters, in Greek and Latin and Hebrew: THIS IS THE KING OF THE JEWS.
And his superscripcio was writte over him in greke in latine and Ebreu: This is the kynge of the Iewes.
39 And one of the malefactors who were hanged railed him, saying, If thou are the Christ, save thyself and us.
And one of the evyll doers which hanged rayled on him sayinge: If thou be Christ save thy selfe and vs.
40 But the other man having answered, rebuking him, saying, Thou fear not even God, since thou are in the same condemnation?
The other answered and rebuked him sayinge. Net herfearest thou god because thou arte in the same damnacion?
41 And we indeed justly, for we receive worthy of what we did, but this man did nothing amiss.
We are ryghteously punesshed for we receave accordynge to oure dedes: But this man hath done nothinge amysse.
42 And he said to Jesus, Remember me, Lord, when thou come into thy kingdom.
And he sayde vnto Iesus: Lorde remember me when thou comest into thy kyngdome.
43 And Jesus said to him, Truly I say to thee, today thou will be with me in the paradise.
And Iesus sayde vnto him: Verely I saye vnto the to daye shalt thou be with me in Paradyse.
44 And it was about the sixth hour, and darkness occurred over the whole land until the ninth hour.
And it was about the sixt houre. And ther came a darcknes over all the londe vntyll ye nynth houre
45 And the sun was darkened, and the curtain of the temple was torn in the middle.
and the sonne was darckened. And the vayle of the temple dyd rent even thorow the myddes.
46 And Jesus, having sounded out in a great voice, said, Father, into thy hands I entrust my spirit. And having said these things, he expired.
And Iesus cryed with a greate voyce and sayd: Father into thy hondes I comende my sprete. And when he thus had sayd he gave vp the goost.
47 And when the centurion saw that which happened, he glorified God, saying, Certainly this man was righteous.
When ye Centurion sawe what had happened he glorified God sayinge: Of a surtie this man was perfecte.
48 And all the multitudes who came together to this scene, watching that which happened, turned back, beating their breasts.
And all the people that came to geder to that sight beholdynge the thinges which were done: smoote their bestes and returned home.
49 And all his acquaintances, and the women who accompanied him from Galilee, had stood from afar, seeing these things.
And all his acquayntaunce and the wemen that folowed him from Galile stode a farre of beholdynge these thinges.
50 And behold a man named Joseph, a council member, being a good and righteous man
And beholde ther was a man named Ioseph a councelloure and was a good man and a iuste
51 (this man not having consented to their purpose and deed), was from Arimathaea, a city of the Jews, who also himself awaited the kingdom of God.
and dyd not consent to the counsell and dede of them which was of Aramathia a cite of the Iewes: which same also wayted for ye kyngdome of God:
52 This man having gone to Pilate, requested the body of Jesus.
he went vnto Pilate and begged the boddy of Iesus
53 And having taken it down, he wrapped it in linen, and laid it in a sepulcher cut in rock, of which no man was yet lain.
and toke it doune and wrapped it in a lynnen clooth and layed it in an hewen toumbe wherin was never man before layed.
54 And the day was Preparation; sabbath was beginning.
And that daye was ye Saboth even and the Saboth drue on.
55 And having followed closely, the women who were gathered to him out of Galilee, they saw the sepulcher, and how his body was laid.
The wemen that folowed after which came with him from Galile behelde the sepulcre and how his body was layed.
56 And having returned, they prepared spices and ointments. And they indeed rested on the sabbath according to the commandment.
And they returned and prepared odoures and oyntmetes: but rested the Saboth daye accordynge to the commaundement.