< Leviticus 23 >
1 And Jehovah spoke to Moses, saying,
Y habló el SEÑOR a Moisés, diciendo:
2 Speak to the sons of Israel, and say to them, The set feasts of Jehovah, which ye shall proclaim to be holy convocations, even these are my set feasts.
Habla a los hijos de Israel, y diles: Las fiestas del SEÑOR, a las cuales haréis convocación general de todo el pueblo, estas serán mis fiestas.
3 Six days shall work be done, but on the seventh day is a sabbath of solemn rest, a holy convocation. Ye shall do no manner of work. It is a sabbath to Jehovah in all your dwellings.
Seis días se trabajará, y el séptimo día será sábado de reposo, convocación santa; ninguna obra haréis; sábado es del SEÑOR en todas vuestras habitaciones.
4 These are the set feasts of Jehovah, even holy convocations, which ye shall proclaim in their appointed season:
Estas son las fiestas del SEÑOR, las convocaciones santas, a las cuales convocaréis en sus tiempos determinados.
5 In the first month, on the fourteenth day of the month at evening, is Jehovah's Passover.
En el mes primero, a los catorce del mes, entre las dos tardes, pascua al SEÑOR.
6 And on the fifteenth day of the same month is the feast of unleavened bread to Jehovah. Ye shall eat unleavened bread seven days.
Y a los quince días de este mes es la fiesta de los ázimos al SEÑOR; siete días comeréis ázimos.
7 In the first day ye shall have a holy convocation. Ye shall do no job work.
El primer día tendréis santa convocación; ninguna obra servil haréis.
8 But ye shall offer an offering made by fire to Jehovah seven days. In the seventh day is a holy convocation, ye shall do no job work.
Y ofreceréis al SEÑOR siete días ofrenda encendida; el séptimo día será santa convocación; ninguna obra servil haréis.
9 And Jehovah spoke to Moses, saying,
Y habló el SEÑOR a Moisés, diciendo:
10 Speak to the sons of Israel, and say to them, When ye have come into the land which I give to you, and shall reap the harvest of it, then ye shall bring the sheaf of the first-fruits of your harvest to the priest.
Habla a Israel, y diles: Cuando hubiereis entrado en la tierra que yo os doy, y segareis su mies, traeréis al sacerdote un homer por primicia de los primeros frutos de vuestra siega;
11 And he shall wave the sheaf before Jehovah, to be accepted for you. On the morrow after the sabbath the priest shall wave it.
el cual mecerá el homer delante del SEÑOR, para que seáis aceptos; el siguiente día del sábado lo mecerá el sacerdote.
12 And in the day when ye wave the sheaf, ye shall offer a he-lamb without blemish a year old for a burnt offering to Jehovah.
Y el día que ofrezcáis el homer, ofreceréis un cordero de un año, sin defecto, en holocausto al SEÑOR.
13 And the meal offering of it shall be two tenth parts of an ephah of fine flour mingled with oil, an offering made by fire to Jehovah for a sweet savor. And the drink offering of it shall be of wine, the fourth part of a hin.
Con su presente, dos décimas de flor de harina amasada con aceite en ofrenda encendida al SEÑOR para olor aceptable; y su libación de vino, la cuarta parte de un hin.
14 And ye shall eat neither bread, nor parched grain, nor fresh ears, until this selfsame day, until ye have brought the oblation of your God. It is a statute forever throughout your generations in all your dwellings.
Y no comeréis pan, ni grano tostado, ni espiga fresca, hasta este mismo día, hasta que hayáis ofrecido la ofrenda de vuestro Dios; estatuto perpetuo es por vuestras edades en todas vuestras habitaciones.
15 And ye shall count to you from the morrow after the sabbath, from the day that ye brought the sheaf of the wave offering, there shall be complete seven sabbaths.
Y os habéis de contar desde el siguiente día del sábado, desde el día en que ofrecisteis el homer de la ofrenda mecida; siete semanas cumplidas serán;
16 Ye shall number fifty days, even to the morrow after the seventh sabbath, and ye shall offer a new meal offering to Jehovah.
hasta el siguiente día del sábado séptimo contaréis cincuenta días; entonces ofreceréis nuevo presente al SEÑOR.
17 Ye shall bring out of your habitations two wave-loaves of two tenth parts of an ephah. They shall be of fine flour. They shall be baked with leaven, for first-fruits to Jehovah.
De vuestras habitaciones traeréis dos panes para ofrenda mecida, que serán de dos décimas de flor de harina, cocidos con levadura, por primicias al SEÑOR.
18 And ye shall present with the bread seven lambs without blemish a year old, and one young bullock, and two rams. They shall be a burnt offering to Jehovah, with their meal offering, and their drink offerings, even an offering made by fire, of a sweet savor to Jehovah.
Y ofreceréis con el pan siete corderos de un año sin defecto, y un novillo de la vacada y dos carneros; serán holocausto al SEÑOR, con su presente y sus libaciones, en ofrenda encendida de olor muy aceptable al SEÑOR.
19 And ye shall offer one he-goat for a sin offering, and two he-lambs a year old for a sacrifice of peace offerings.
Ofreceréis además un macho cabrío por expiación; y dos corderos de un año en sacrificio de paz.
20 And the priest shall wave them with the bread of the first-fruits for a wave offering before Jehovah, with the two lambs. They shall be holy to Jehovah for the priest.
Y el sacerdote los presentará en ofrenda mecida delante del SEÑOR, con el pan de las primicias, y los dos corderos; santidad serán del SEÑOR para el sacerdote.
21 And ye shall make proclamation on the selfsame day, there shall be a holy convocation to you. Ye shall do no job work. It is a statute forever in all your dwellings throughout your generations.
Y convocaréis en este mismo día; os será santa convocación; ninguna obra servil haréis; estatuto perpetuo en todas vuestras habitaciones por vuestras edades.
22 And when ye reap the harvest of your land, thou shall not wholly reap the corners of thy field, neither shall thou gather the gleaning of thy harvest. Thou shall leave them for the poor man, and for the sojourner. I am Jehovah your God.
Y cuando segareis la mies de vuestra tierra, no acabarás de segar el rincón de tu campo, ni espigarás tu siega; para el pobre, y para el extranjero la dejarás. Yo soy el SEÑOR vuestro Dios.
23 And Jehovah spoke to Moses, saying,
Y habló el SEÑOR a Moisés, diciendo:
24 Speak to the sons of Israel, saying, In the seventh month, on the first day of the month, shall be a solemn rest to you, a memorial of blowing of trumpets, a holy convocation.
Habla a los hijos de Israel, y diles: En el mes séptimo, al primero del mes tendréis sábado, una conmemoración al son de trompetas, y una santa convocación.
25 Ye shall do no job work, and ye shall offer an offering made by fire to Jehovah.
Ninguna obra servil haréis; y ofreceréis ofrenda encendida al SEÑOR.
26 And Jehovah spoke to Moses, saying,
Y habló el SEÑOR a Moisés, diciendo:
27 However on the tenth day of this seventh month is the day of atonement. It shall be a holy convocation to you, and ye shall afflict your souls, and ye shall offer an offering made by fire to Jehovah.
Pero a los diez de este mes séptimo será el día de las expiaciones; tendréis santa convocación, y afligiréis vuestras almas, y ofreceréis ofrenda encendida al SEÑOR.
28 And ye shall do no manner of work in that same day, for it is a day of atonement, to make atonement for you before Jehovah your God.
Ninguna obra haréis en este mismo día; porque es día de expiaciones, para reconciliaros delante del SEÑOR vuestro Dios.
29 For whatever soul it be who shall not be afflicted in that same day, he shall be cut off from his people.
Porque toda persona que no se afligiere en este mismo día, será cortada de su pueblo.
30 And whatever soul it be who does any manner of work in that same day, that soul I will destroy from among his people.
Y cualquiera persona que hiciere obra alguna en este mismo día, yo destruiré la tal persona de entre su pueblo.
31 Ye shall do no manner of work. It is a statute forever throughout your generations in all your dwellings.
Ninguna obra haréis; estatuto perpetuo será por vuestras edades en todas vuestras habitaciones.
32 It shall be to you a sabbath of solemn rest, and ye shall afflict your souls. In the ninth day of the month at evening, from evening to evening, ye shall keep your sabbath.
Sábado de sábados será a vosotros, y afligiréis vuestras almas, comenzando a los nueve del mes en la tarde; de tarde a tarde reposaréis vuestro sábado.
33 And Jehovah spoke to Moses, saying,
Y habló el SEÑOR a Moisés, diciendo:
34 Speak to the sons of Israel, saying, On the fifteenth day of this seventh month is the feast of tabernacles for seven days to Jehovah.
Habla a los hijos de Israel, y diles: A los quince días de este mes séptimo será la fiesta de los tabernáculos al SEÑOR por siete días.
35 On the first day shall be a holy convocation. Ye shall do no job work.
El primer día será santa convocación: ninguna obra servil haréis.
36 Seven days ye shall offer an offering made by fire to Jehovah. On the eighth day shall be a holy convocation to you, and ye shall offer an offering made by fire to Jehovah. It is a solemn assembly; ye shall do no job work.
Siete días ofreceréis ofrenda encendida al SEÑOR; el octavo día tendréis santa convocación, y ofreceréis ofrenda encendida al SEÑOR; es fiesta, ninguna obra servil haréis.
37 These are the set feasts of Jehovah, which ye shall proclaim to be holy convocations, to offer an offering made by fire to Jehovah, a burnt offering, and a meal offering, a sacrifice, and drink offerings, each on its own day.
Estas son las fiestas del SEÑOR, a las que convocaréis; santas convocaciones, para ofrecer ofrenda encendida al SEÑOR, holocausto y presente, sacrificio y libaciones, cada cosa en su tiempo;
38 Besides the sabbaths of Jehovah, and besides your gifts, and besides all your vows, and besides all your freewill offerings, which ye give to Jehovah.
además de los sábados del SEÑOR de cada semana y además de vuestros dones, y a más de todos vuestros votos, y además de todas vuestras ofrendas voluntarias, que daréis al SEÑOR.
39 However on the fifteenth day of the seventh month, when ye have gathered in the fruits of the land, ye shall keep the feast of Jehovah seven days. On the first day shall be a solemn rest, and on the eighth day shall be a solemn rest.
Pero a los quince del mes séptimo, cuando hubiereis recogido el fruto de la tierra, haréis fiesta al SEÑOR por siete días; el primer día será sábado; y el octavo día también será sábado.
40 And ye shall take to you on the first day the fruit of goodly trees, branches of palm trees, and boughs of thick trees, and willows of the brook, and ye shall rejoice before Jehovah your God seven days.
Y tomaréis el primer día gajos con fruto de algún árbol hermoso, ramos de palmas, y ramas de árboles espesos, y sauces de los arroyos; y os regocijaréis delante del SEÑOR vuestro Dios por siete días.
41 And ye shall keep it a feast to Jehovah seven days in the year. It is a statute forever throughout your generations. Ye shall keep it in the seventh month.
Y le haréis fiesta al SEÑOR por siete días cada año; será estatuto perpetuo por vuestras edades; en el mes séptimo la haréis.
42 Ye shall dwell in booths seven days. All who are home-born in Israel shall dwell in booths,
En tabernáculos habitaréis siete días; todo natural de Israel habitará en tabernáculos;
43 that your generations may know that I made the sons of Israel to dwell in booths, when I brought them out of the land of Egypt. I am Jehovah your God.
para que sepan vuestros descendientes que en tabernáculos hice yo habitar a los hijos de Israel, cuando los saqué de la tierra de Egipto. Yo soy el SEÑOR vuestro Dios.
44 And Moses declared to the sons of Israel the set feasts of Jehovah.
Así habló Moisés a los hijos de Israel de las fiestas del SEÑOR.