< Leviticus 18 >
1 And Jehovah spoke to Moses, saying,
TUHAN berfirman kepada Musa:
2 Speak to the sons of Israel, and say to them, I am Jehovah your God.
"Berbicaralah kepada orang Israel dan katakan kepada mereka: Akulah TUHAN, Allahmu.
3 Ye shall not do after the doings of the land of Egypt, in which ye dwelt, and ye shall not do after the doings of the land of Canaan, where I bring you, nor shall ye walk in their statutes.
Janganlah kamu berbuat seperti yang diperbuat orang di tanah Mesir, di mana kamu diam dahulu; juga janganlah kamu berbuat seperti yang diperbuat orang di tanah Kanaan, ke mana Aku membawa kamu; janganlah kamu hidup menurut kebiasaan mereka.
4 Ye shall do my ordinances, and ye shall keep my statutes, to walk therein. I am Jehovah your God.
Kamu harus lakukan peraturan-Ku dan harus berpegang pada ketetapan-Ku dengan hidup menurut semuanya itu; Akulah TUHAN, Allahmu.
5 Ye shall therefore keep my statutes, and my ordinances, which if a man does, he shall live in them. I am Jehovah.
Sesungguhnya kamu harus berpegang pada ketetapan-Ku dan peraturan-Ku. Orang yang melakukannya, akan hidup karenanya; Akulah TUHAN.
6 None of you shall approach to any who are near of kin to him, to uncover nakedness. I am Jehovah.
Siapapun di antaramu janganlah menghampiri seorang kerabatnya yang terdekat untuk menyingkapkan auratnya; Akulah TUHAN.
7 The nakedness of thy father, even the nakedness of thy mother, thou shall not uncover. She is thy mother. Thou shall not uncover her nakedness,
Janganlah kausingkapkan aurat isteri ayahmu, karena ia hak ayahmu; dia ibumu, jadi janganlah singkapkan auratnya.
8 the nakedness of thy father's wife. It is thy father's nakedness.
Janganlah kausingkapkan aurat seorang isteri ayahmu, karena ia hak ayahmu.
9 The nakedness of thy sister, the daughter of thy father, or the daughter of thy mother, whether born at home, or born abroad, even their nakedness thou shall not uncover.
Mengenai aurat saudaramu perempuan, anak ayahmu atau anak ibumu, baik yang lahir di rumah ayahmu maupun yang lahir di luar, janganlah kausingkapkan auratnya.
10 The nakedness of thy son's daughter, or of thy daughter's daughter, even their nakedness thou shall not uncover, for theirs is thine own nakedness.
Mengenai aurat anak perempuan dari anakmu laki-laki atau anakmu perempuan, janganlah kausingkapkan auratnya, karena dengan begitu engkau menodai keturunanmu.
11 The nakedness of thy father's wife's daughter, begotten of thy father, she is thy sister, thou shall not uncover her nakedness.
Mengenai aurat anak perempuan dari seorang isteri ayahmu, yang lahir pada ayahmu sendiri, janganlah kausingkapkan auratnya, karena ia saudaramu perempuan.
12 Thou shall not uncover the nakedness of thy father's sister. She is thy father's near kinswoman.
Janganlah kausingkapkan aurat saudara perempuan ayahmu, karena ia kerabat ayahmu.
13 Thou shall not uncover the nakedness of thy mother's sister, for she is thy mother's near kinswoman.
Janganlah kausingkapkan aurat saudara perempuan ibumu, karena ia kerabat ibumu.
14 Thou shall not uncover the nakedness of thy father's brother. Thou shall not approach to his wife. She is thine aunt.
Janganlah kausingkapkan aurat isteri saudara laki-laki ayahmu, janganlah kauhampiri isterinya, karena ia isteri saudara ayahmu.
15 Thou shall not uncover the nakedness of thy daughter-in-law. She is thy son's wife. Thou shall not uncover her nakedness.
Janganlah kausingkapkan aurat menantumu perempuan, karena ia isteri anakmu laki-laki, maka janganlah kausingkapkan auratnya.
16 Thou shall not uncover the nakedness of thy brother's wife. It is thy brother's nakedness.
Janganlah kausingkapkan aurat isteri saudaramu laki-laki, karena itu hak saudaramu laki-laki.
17 Thou shall not uncover the nakedness of a woman and her daughter. Thou shall not take her son's daughter, or her daughter's daughter, to uncover her nakedness. They are near kinswomen. It is iniquity.
Janganlah kausingkapkan aurat seorang perempuan dan anaknya perempuan. Janganlah kauambil anak perempuan dari anaknya laki-laki atau dari anaknya perempuan untuk menyingkapkan auratnya, karena mereka adalah kerabatmu; itulah perbuatan mesum.
18 And thou shall not take a wife in addition to her sister, to be a rival to her, to uncover her nakedness, besides the other in her life-time.
Janganlah kauambil seorang perempuan sebagai madu kakaknya untuk menyingkapkan auratnya di samping kakaknya selama kakaknya itu masih hidup.
19 And thou shall not approach to a woman to uncover her nakedness, as long as she is impure by her uncleanness.
Janganlah kauhampiri seorang perempuan pada waktu cemar kainnya yang menajiskan untuk menyingkapkan auratnya.
20 And thou shall not lie carnally with thy neighbor's wife, to defile thyself with her.
Dan janganlah engkau bersetubuh dengan isteri sesamamu, sehingga engkau menjadi najis dengan dia.
21 And thou shall not give any of thy seed to make them pass through the fire to Molech, neither shall thou profane the name of thy God. I am Jehovah.
Janganlah kauserahkan seorang dari anak-anakmu untuk dipersembahkan kepada Molokh, supaya jangan engkau melanggar kekudusan nama Allahmu; Akulah TUHAN.
22 Thou shall not lie with mankind, as with womankind. It is abomination.
Janganlah engkau tidur dengan laki-laki secara orang bersetubuh dengan perempuan, karena itu suatu kekejian.
23 And thou shall not lie with any beast to defile thyself with it, nor shall any woman stand before a beast, to lie down with it. It is a perversion.
Janganlah engkau berkelamin dengan binatang apapun, sehingga engkau menjadi najis dengan binatang itu. Seorang perempuan janganlah berdiri di depan seekor binatang untuk berkelamin, karena itu suatu perbuatan keji.
24 Do not defile ye yourselves in any of these things. For in all these the nations are defiled which I cast out from before you,
Janganlah kamu menajiskan dirimu dengan semuanya itu, sebab dengan semuanya itu bangsa-bangsa yang akan Kuhalaukan dari depanmu telah menjadi najis.
25 and the land is defiled. Therefore I visit the iniquity of it upon it, and the land vomits out its inhabitants.
Negeri itu telah menjadi najis dan Aku telah membalaskan kesalahannya kepadanya, sehingga negeri itu memuntahkan penduduknya.
26 Ye therefore shall keep my statutes and my ordinances, and shall not do any of these abominations, neither the home-born, nor the stranger that sojourns among you,
Tetapi kamu ini haruslah tetap berpegang pada ketetapan-Ku dan peraturan-Ku dan jangan melakukan sesuatupun dari segala kekejian itu, baik orang Israel asli maupun orang asing yang tinggal di tengah-tengahmu,
27 (for all these abominations the men of the land have done, who were before you, and the land is defiled),
--karena segala kekejian itu telah dilakukan oleh penghuni negeri yang sebelum kamu, sehingga negeri itu sudah menjadi najis--
28 that the land not vomit you out also, when ye defile it, as it vomited out the nation that was before you.
supaya kamu jangan dimuntahkan oleh negeri itu, apabila kamu menajiskannya, seperti telah dimuntahkannya bangsa yang sebelum kamu.
29 For whoever shall do any of these abominations, even the souls that do them shall be cut off from among their people.
Karena setiap orang yang melakukan sesuatupun dari segala kekejian itu, orang itu harus dilenyapkan dari tengah-tengah bangsanya.
30 Therefore ye shall keep my charge, that ye not practice any of these abominable customs, which were practiced before you, and that ye not defile yourselves in it. I am Jehovah your God.
Dengan demikian kamu harus tetap berpegang pada kewajibanmu terhadap Aku, dan jangan kamu melakukan sesuatu dari kebiasaan yang keji itu, yang dilakukan sebelum kamu, dan janganlah kamu menajiskan dirimu dengan semuanya itu; Akulah TUHAN, Allahmu."