< Leviticus 15 >

1 And Jehovah spoke to Moses and to Aaron, saying,
여호와께서 모세와 아론에게 일러 가라사대
2 Speak to the sons of Israel, and say to them, When any man has an issue out of his flesh, he is unclean because of his issue.
이스라엘 자손에게 고하여 이르라 누구든지 몸에 유출병이 있으면 그 유출병을 인하여 부정한 자라
3 And this shall be his uncleanness in his issue, whether his flesh runs with his issue, or his flesh has stopped from his issue, it is his uncleanness.
그 유출병으로 말미암아 부정함이 이러하니 곧 몸에서 흘러 나오든지 그것이 엉겼든지 부정한즉
4 Every bed on which he who has the issue lies shall be unclean, and everything on which he sits shall be unclean.
유출병 있는 자의 눕는 상은 다 부정하고 그의 앉았던 자리도 다 부정하니
5 And whoever touches his bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.
그 침상에 접촉하는 자는 옷을 빨고 물로 몸을 씻을 것이며 저녁까지 부정하리라
6 And he who sits on anything on which he who has the issue sat shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.
유출병 있는 자의 앉았던 자리에 앉는 자는 옷을 빨고 물로 몸을 씻을 것이며 저녁까지 부정하리라
7 And he who touches the flesh of him who has the issue shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.
유출병 있는 자의 몸에 접촉하는 자는 옷을 빨고 물로 몸을 씻을 것이며 저녁까지 부정하리라
8 And if he who has the issue spits upon him who is clean, then he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.
유출병 있는 자가 정한 자에게 침을 뱉으면 정한 자는 옷을 빨고 물로 몸을 씻을 것이며 저녁까지 부정하리라
9 And whatever saddle he who has the issue rides upon shall be unclean.
유출병 있는 자의 탔던 안장은 다 부정하며
10 And whoever touches anything that was under him shall be unclean until the evening. And he who bears those things shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.
그 몸 아래 닿았던 것에 접촉한 자는 다 저녁까지 부정하며 그런 것을 옮기는 자는 옷을 빨고 물로 몸을 씻을 것이며 저녁까지 부정하리라
11 And whomever he who has the issue touches, without having rinsed his hands in water, he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.
유출병 있는 자가 물로 손을 씻지 아니하고 아무든지 만지면 그 자는 옷을 빨고 물로 몸을 씻을 것이며 저녁까지 부정하리라
12 And the earthen vessel, which he who has the issue touches, shall be broken, and every vessel of wood shall be rinsed in water.
유출병 있는 자의 만진 질그릇은 깨뜨리고 목기는 다 물로 씻을지니라
13 And when he who has an issue is cleansed of his issue, then he shall number to himself seven days for his cleansing, and wash his clothes, and he shall bathe his flesh in running water, and shall be clean.
유출병 있는 자는 그 유출이 깨끗하여지거든 그 몸이 정결하기 위하여 칠일을 계산하여 옷을 빨고 흐르는 물에 몸을 씻을 것이요 그리하면 정하리니
14 And on the eighth day he shall take to him two turtle-doves, or two young pigeons, and come before Jehovah to the door of the tent of meeting, and give them to the priest.
제 팔일에 산비둘기 둘이나 집비둘기 새끼 둘을 자기를 위하여 취하고 회막 문 여호와 앞으로 가서 제사장에게 줄 것이요
15 And the priest shall offer them, the one for a sin offering, and the other for a burnt offering, and the priest shall make atonement for him before Jehovah for his issue.
제사장은 그 하나는 속죄제로, 하나는 번제로 드려 그의 유출병을 인하여 여호와 앞에 속죄할지니라!
16 And if any man's seed of copulation go out from him, then he shall bathe all his flesh in water, and be unclean until the evening.
설정한 자는 전신을 물로 씻을 것이며 저녁까지 부정하리라
17 And every garment, and every skin, on which is the seed of copulation, shall be washed with water, and be unclean until the evening.
무릇 정수가 묻은 옷이나 가죽은 물에 빨 것이며 저녁까지 부정하리라
18 The woman also with whom a man shall lie with seed of copulation, they shall both bathe themselves in water, and be unclean until the evening.
남녀가 동침하여 설정하였거든 둘 다 물로 몸을 씻을 것이며 저까지 부정하리라
19 And if a woman has an issue, and her issue in her flesh is blood, she shall be seven days in her impurity, and whoever touches her shall be unclean until the evening.
어떤 여인이 유출을 하되 그 유출이 피면 칠일 동안 불결하니 무릇 그를 만지는 자는 저녁까지 부정할 것이요
20 And everything that she lies upon in her impurity shall be unclean. Also everything that she sits upon shall be unclean.
그 불결할 동안에 그의 누웠던 자리는 다 부정하며 그의 앉았던 자리도 다 부정한즉
21 And whoever touches her bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.
그 침상을 만지는 자는 다 옷을 빨고 물로 몸을 씻을 것이요 저녁까지 부정할 것이며
22 And whoever touches anything that she sits upon shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.
그 좌석을 만지는 자도 다 옷을 빨고 물로 몸을 씻을 것이요 저녁까지 부정할 것이며
23 And if it be on the bed, or on anything on which she sits, when he touches it, he shall be unclean until the evening.
그의 침상과 무릇 그 좌석에 있는 것을 만지는 자도 저녁까지 부정할 것이며
24 And if any man lies with her, and her impurity be upon him, he shall be unclean seven days, and every bed on which he lies shall be unclean.
누구든지 이 여인과 동침하여 그 불결에 전염되면 칠일 동안 부정할 것이라 그의 눕는 상은 무릇 부정하니라
25 And if a woman has an issue of her blood many days not in the time of her impurity, or if she has an issue beyond the time of her impurity, she shall be all the days of the issue of her uncleanness as in the days of her impurity; she is unclean.
여인의 피의 유출이 그 불결기 외에 있어서 여러 날이 간다든지 그 유출이 불결기를 지나든지 하면 그 부정을 유출하는 날 동안은 무릇 그 불결한 때와 같이 부정한즉
26 Every bed on which she lies all the days of her issue shall be to her as the bed of her impurity, and everything on which she sits shall be unclean, as the uncleanness of her impurity.
무릇 그 유출이 있는 날 동안에 그의 눕는 침상은 그에게 불결한 때의 침상과 같고 무릇 그의 앉는 자리도 부정함이 불결의 부정 과 같으니
27 And whoever touches those things shall be unclean, and shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.
이런 것을 만지는 자는 무릇 부정한즉 옷을 빨고 물로 몸을 씻을 것이며 저녁까지 부정할 것이요
28 But if she is cleansed of her issue, then she shall number to herself seven days, and after that she shall be clean.
그의 유출이 그치면 칠일을 센 후에야 정하리니
29 And on the eighth day she shall take to her two turtle-doves, or two young pigeons, and bring them to the priest, to the door of the tent of meeting.
그는 제 팔일에 산비둘기 둘이나 집비둘기 새끼 둘을 자기를 위하여 취하여 회막 문 앞 제사장에게로 가져올 것이요
30 And the priest shall offer the one for a sin offering, and the other for a burnt offering, and the priest shall make atonement for her before Jehovah for the issue of her uncleanness.
제사장은 그 하나는 속죄제로, 하나는 번제로 드려 유출로 부정한 여인을 위하여 여호와 앞에 속할지니라
31 Thus ye shall separate the sons of Israel from their uncleanness, that they not die in their uncleanness when they defile my tabernacle that is in the midst of them.
너희는 이와 같이 이스라엘 자손으로 그 부정에서 떠나게하여 그들로 그 가운데 있는 내 장막을 더럽히고 그 부정한 중에서 죽음을 면케 할찌니라
32 This is the law of him who has an issue, and of him whose seed of copulation goes from him, so that he is unclean thereby,
이 규례는 유출병이 있는 자와 설정함으로 부정을 입은 자와
33 and of her who is sick with her impurity, and of him who has an issue, of the man, and of the woman, and of him who lies with her who is unclean.
불결을 앓는 여인과 유출병이 있는 남녀와 불결한 여인과 동침한 자에게 관한 것이니라

< Leviticus 15 >