< Leviticus 13 >
1 And Jehovah spoke to Moses and to Aaron, saying,
Ja Herra puhui Moosekselle ja Aaronille sanoen:
2 When a man shall have in the skin of his flesh a rising, or a scab, or a bright spot, and it becomes in the skin of his flesh a leprous disease, then he shall be brought to Aaron the priest, or to one of his sons the priests.
"Jos jonkun ihoon tulee nystyrä tai ihottuma tai vaalea pilkku, niinkuin pitalitauti olisi tulemassa hänen ihoonsa, vietäköön hänet pappi Aaronin tai jonkun hänen poikansa, pappien, eteen.
3 And the priest shall look on the disease in the skin of the flesh, and if the hair in the disease has turned white, and the appearance of the disease is deeper than the skin of his flesh, it is a leprous disease. And the priest shall look on him, and pronounce him unclean.
Ja jos pappi tarkastaessaan sairasta paikkaa ihossa huomaa, että karvat sairaassa paikassa ovat muuttuneet valkoisiksi ja että se paikka näyttää muuta ihoa matalammalta, on se pitalitautia; ja niin pian kuin pappi on sen huomannut, julistakoon hän hänet saastaiseksi.
4 And if the bright spot is white in the skin of his flesh, and the appearance of it is not deeper than the skin, and the hair of it has not turned white, then the priest shall shut up the disease seven days.
Ja jos hänen ihossansa on valkea pilkku, mutta se ei näytä muuta ihoa matalammalta eivätkä karvat ole muuttuneet valkoisiksi, sulkekoon pappi sairaan sisälle seitsemäksi päiväksi.
5 And the priest shall look on him the seventh day, and, behold, if in his eyes the disease is arrested, and the disease is not spread in the skin, then the priest shall shut him up seven days more.
Ja seitsemäntenä päivänä pappi tarkastakoon häntä, ja jos sairas paikka hänestä näyttää pysyneen entisellään sairauden leviämättä ihossa, sulkekoon pappi hänet sisälle vielä seitsemäksi päiväksi.
6 And the priest shall look on him again the seventh day, and, behold, if the disease is dim, and the disease has not spread in the skin, then the priest shall pronounce him clean. It is a scab, and he shall wash his clothes, and be clean.
Ja seitsemäntenä päivänä pappi uudestaan tarkastakoon häntä, ja jos hän huomaa että sairas paikka on käynyt vaaleaksi ja että sairaus ei ole ihossa levinnyt, julistakoon pappi hänet puhtaaksi, sillä se on ihottumaa; hän pesköön vaatteensa, ja niin hän on puhdas.
7 But if the scab spreads abroad in the skin after he has shown himself to the priest for his cleansing, he shall show himself to the priest again.
Mutta jos ihottuma leviää leviämistään hänen ihossansa, sen jälkeen kuin hän oli näyttäytynyt papille tullakseen puhtaaksi julistetuksi, näyttäytyköön uudestaan papille;
8 And the priest shall look, and, behold, if the scab is spread in the skin, then the priest shall pronounce him unclean. It is a leprous disease.
ja jos pappi huomaa ihottuman levinneen ihossa, julistakoon pappi hänet saastaiseksi; se on pitalia.
9 When the leprous disease is in a man, then he shall be brought to the priest.
Jos pitalitauti ilmestyy ihmiseen, vietäköön hänet papin luo.
10 And the priest shall look, and, behold, if there is a white rising in the skin, and it has turned the hair white, and there is quick raw flesh in the rising,
Ja jos pappi tarkastaessaan huomaa ihossa valkoisen nystyrän, jonka kohdalta karvat ovat muuttuneet valkoisiksi, ja liikaa lihaa kasvavan nystyrään,
11 it is an old leprous disease in the skin of his flesh, and the priest shall pronounce him unclean. He shall not shut him up, for he is unclean.
on hänen ihossaan jo vanha pitali, ja sentähden pappi julistakoon hänet saastaiseksi älköönkä enää sulkeko häntä sisälle, sillä hän on saastainen.
12 And if the leprous disease breaks out abroad in the skin, and the leprous disease covers all the skin of the disease from his head even to his feet, as far as appears to the priest,
Ja jos pitali puhkeaa ihossa, niin että se peittää sairaan koko ihon päästä jalkoihin asti, mihin pappi katsokoonkin,
13 then the priest shall look. And, behold, if the leprous disease has covered all his flesh, he shall pronounce him clean of the disease. It is all turned white; he is clean.
ja jos pappi tarkastaessaan huomaa pitalin peittävän koko ihon, niin julistakoon hän sairaan puhtaaksi; hän on kokonansa muuttunut valkoiseksi ja on puhdas.
14 But whenever raw flesh appears in him, he shall be unclean.
Mutta niin pian kuin häneen ilmestyy liikaa lihaa, on hän saastainen.
15 And the priest shall look on the raw flesh, and pronounce him unclean. The raw flesh is unclean; it is a leprous disease.
Ja kun pappi huomaa liian lihan, julistakoon hän hänet saastaiseksi; liika liha on saastaista, se on pitalia.
16 Or if the raw flesh turns again, and is changed to white, then he shall come to the priest.
Mutta jos liika liha häviää ja sairas paikka muuttuu valkoiseksi, menköön hän papin luo.
17 And the priest shall look on him, and, behold, if the disease is turned into white, then the priest shall pronounce him clean of the disease; he is clean.
Ja jos pappi huomaa, että sairas paikka on muuttunut valkoiseksi, julistakoon pappi sairaan puhtaaksi; hän on puhdas.
18 And when the flesh has a boil in the skin of it, and it is healed,
Ja jos jonkun ihoon tulee paise, joka paranee jälleen,
19 and in the place of the boil there is a white rising, or a bright spot, reddish-white, then it shall be shown to the priest.
ja paiseen sijalle tulee valkoinen nystyrä tai vaaleanpunainen pilkku, näyttäytyköön hän papille.
20 And the priest shall look, and, behold, if the appearance of it is deeper than the skin, and the hair of it has turned white, then the priest shall pronounce him unclean. It is a leprous disease; it has broken out in the boil.
Ja jos pappi tarkastaessaan huomaa, että se paikka näyttää muuta ihoa matalammalta ja että karvat siinä ovat muuttuneet valkoisiksi, julistakoon pappi hänet saastaiseksi; paiseeseen on puhjennut pitalitauti.
21 But if the priest looks on it, and, behold, there are no white hairs in it, and it is not deeper than the skin, but is dim, then the priest shall shut him up seven days.
Mutta jos pappi tarkastaessaan huomaa, ettei siinä ole valkoisia karvoja ja ettei se paikka ole muuta ihoa matalampi ja että se on käynyt vaaleaksi, sulkekoon pappi hänet sisälle seitsemäksi päiväksi.
22 And if it spreads abroad in the skin, then the priest shall pronounce him unclean; it is a disease.
Ja jos se leviää leviämistään hänen ihossaan, julistakoon pappi hänet saastaiseksi; se on pitalia.
23 But if the bright spot stays in its place, and has not spread, it is the scar of the boil, and the priest shall pronounce him clean.
Mutta jos pilkku pysyy alallansa eikä leviä, on se paiseen arpi, ja pappi julistakoon hänet puhtaaksi.
24 Or when the flesh has a burning by fire in the skin of it, and the quick of the burning become a bright spot, reddish-white, or white,
Tahi jos joku saa palohaavan ihoonsa ja palohaavaan kasvavaan lihaan ilmestyy vaaleanpunainen tai valkoinen pilkku,
25 then the priest shall look upon it. And, behold, if the hair in the bright spot has turned white, and the appearance of it is deeper than the skin, it is a leprous disease. It has broken out in the burning, and the priest shall pronounce him unclean; it is a leprous disease.
ja jos pappi tarkastaessaan huomaa karvojen muuttuneen valkoisiksi siinä pilkussa ja sen paikan näyttävän muuta ihoa matalammalta, niin on palohaavaan puhjennut pitali, ja pappi julistakoon hänet saastaiseksi; se on pitalitautia.
26 But if the priest looks on it, and, behold, there is no white hair in the bright spot, and it is no deeper than the skin, but is dim, then the priest shall shut him up seven days.
Mutta jos pappi tarkastaessaan huomaa, ettei pilkussa ole valkoisia karvoja ja ettei se ole muuta ihoa matalampi ja että se on käynyt vaaleaksi, niin sulkekoon pappi hänet sisälle seitsemäksi päiväksi.
27 And the priest shall look upon him the seventh day. If it spread abroad in the skin, then the priest shall pronounce him unclean; it is a leprous disease.
Ja seitsemäntenä päivänä pappi tarkastakoon häntä; jos se on yhä levinnyt ihossa, julistakoon pappi hänet saastaiseksi; se on pitalitautia.
28 And if the bright spot stays in its place, and has not spread in the skin, but is dim, it is the rising of the burning, and the priest shall pronounce him clean, for it is the scar of the burning.
Mutta jos pilkku on pysynyt alallansa eikä ole levinnyt ihossa ja on edelleen vaalennut, on se palohaavasta syntynyt nystyrä, ja pappi julistakoon hänet puhtaaksi; se on palohaavan arpi.
29 And when a man or woman has a disease upon the head or upon the beard,
Jos mieheen tai naiseen tulee sairas paikka päähän tai partaan,
30 then the priest shall look on the disease. And, behold, if the appearance of it is deeper than the skin, and there is yellow thin hair in it, then the priest shall pronounce him unclean; it is a scall. It is a leprous disease of the head or of the beard.
ja jos pappi tarkastaessaan sairasta paikkaa huomaa, että se näyttää muuta ihoa matalammalta ja että siinä on ohuita, kellertäviä karvoja, niin julistakoon pappi hänet saastaiseksi; se on pitalisyyhelmää, se on pää-eli partapitalia.
31 And if the priest looks on the disease of the scall, and, behold, the appearance of it is not deeper than the skin, and there is no black hair in it, then the priest shall shut up the disease of the scall seven days.
Ja jos pappi tarkastaessaan sairasta paikkaa huomaa, ettei se näytä muuta ihoa matalammalta, mutta ettei siinä ole mustia karvoja, sulkekoon pappi syyhelmää sairastavan sisälle seitsemäksi päiväksi.
32 And in the seventh day the priest shall look on the disease, and, behold, if the scall has not spread, and there is in it no yellow hair, and the appearance of the scall is not deeper than the skin,
Ja jos pappi seitsemäntenä päivänä tarkastaessaan sairasta paikkaa huomaa, ettei syyhelmä ole levinnyt ja ettei siinä ole kellertäviä karvoja ja ettei syyhelmä näytä muuta ihoa matalammalta,
33 then he shall be shaven, but the scall he shall not shave, and the priest shall shut up him who has the scall seven days more.
niin ajakoon sairas hiuksensa tai partansa, kuitenkaan ajamatta sairasta paikkaa, ja pappi sulkekoon syyhelmää sairastavan sisälle vielä seitsemäksi päiväksi.
34 And in the seventh day the priest shall look on the scall, and, behold, if the scall has not spread in the skin, and the appearance of it is not deeper than the skin, then the priest shall pronounce him clean. And he shall wash his clothes, and be clean.
Ja jos pappi seitsemäntenä päivänä tarkastaessaan sairasta paikkaa huomaa, ettei syyhelmä ole levinnyt ihossa ja ettei se näytä muuta ihoa matalammalta, julistakoon pappi hänet puhtaaksi; hän pesköön vaatteensa, ja niin hän on puhdas.
35 But if the scall spreads abroad in the skin after his cleansing,
Mutta jos syyhelmä leviää leviämistään ihossa, sen jälkeen kuin hänet julistettiin puhtaaksi,
36 then the priest shall look on him. And, behold, if the scall has spread in the skin, the priest shall not seek for the yellow hair, he is unclean.
ja jos pappi tarkastaessaan häntä huomaa, että syyhelmä on levinnyt ihossa, älköön pappi enää etsikö kellertäviä karvoja; hän on saastainen.
37 But if in his eyes the scall is arrested, and black hair is grown up in it, the scall is healed. He is clean, and the priest shall pronounce him clean.
Mutta jos syyhelmä hänestä näyttää pysyneen entisellään ja jos siihen on kasvanut mustia karvoja, on syyhelmä parantunut; hän on puhdas, ja pappi julistakoon hänet puhtaaksi.
38 And when a man or a woman has bright spots in the skin of the flesh, even white bright spots,
Jos miehen tai naisen ihoon tulee pilkkuja, valkoisia pilkkuja,
39 then the priest shall look. And, behold, if the bright spots in the skin of their flesh are of a dull white, it is a tetter. It has broken out in the skin; he is clean.
ja jos pappi tarkastaessaan huomaa vaalenevia, valkoisia pilkkuja heidän ihossaan, on se vaaratonta valkoista ihottumaa, joka on puhjennut ihoon; hän on puhdas.
40 And if a man's hair is fallen off his head, he is bald; he is clean.
Jos hiukset lähtevät miehen päästä, takaraivosta, on hän takakalju; hän on puhdas.
41 And if his hair is fallen off from the front part of his head, he is forehead bald; he is clean.
Ja jos hiukset lähtevät päästä, ohimoista, on hän otsakalju; hän on puhdas.
42 But if there is a reddish-white disease in the bald head, or the bald forehead, it is a leprous disease breaking out in his bald head, or his bald forehead.
Mutta jos vaaleanpunainen pilkku ilmestyy takaraivon tai otsapuolen paljaaseen paikkaan, on se pitalia, joka on puhkeamassa takaraivon tai otsapuolen paljaaseen paikkaan.
43 Then the priest shall look upon him, and, behold, if the rising of the disease is reddish-white in his bald head, or in his bald forehead, as the appearance of a leprous disease in the skin of the flesh,
Ja jos pappi tarkastaessaan häntä huomaa, että nystyrä takaraivon tai otsapuolen paljaassa paikassa on vaaleanpunainen näyttäen samanlaiselta kuin pitali muussa ihossa,
44 he is a leprous man; he is unclean. The priest shall surely pronounce him unclean; his disease is on his head.
niin mies on pitalinen ja saastainen; pappi julistakoon hänet heti saastaiseksi hänen päässänsä olevan sairauden tähden.
45 And the man with a leprous disease in whom the disease is, his clothes shall be torn, and the hair of his head shall go loose, and he shall cover his upper lip, and shall cry, Unclean, unclean.
Joka sairastaa pitalia, hän käyköön rikkirevityissä vaatteissa, tukka hajallaan ja parta peitettynä ja huutakoon: 'Saastainen, saastainen!'
46 All the days in which the disease is in him he shall be unclean; he is unclean. He shall dwell alone; his dwelling shall be outside the camp.
Niin kauan kuin sairaus hänessä on, olkoon hän saastainen; saastaisena hän asukoon yksinänsä, hänen asuinsijansa olkoon leirin ulkopuolella.
47 The garment also that a leprous disease is in, whether it be a woolen garment, or a linen garment,
Jos pitalitartuntaa tulee vaatekappaleeseen, olipa vaatekappale villainen tai pellavainen,
48 whether it be in warp, or woof, of linen, or of woolen, whether in a skin, or in anything made of skin,
tai kudottuun tai solmustettuun kankaaseen, olipa se pellavaista tai villaista, tai nahkaan tai mihin nahasta tehtyyn esineeseen tahansa,
49 if the disease is greenish or reddish in the garment, or in the skin, or in the warp, or in the woof, or in anything of skin, it is a leprous disease, and shall be shown to the priest.
ja jos tartunnan paikka näyttää vihertävältä tai punertavalta vaatekappaleessa tai nahassa tai kudotussa tai solmustetussa kankaassa tai missä nahasta tehdyssä esineessä tahansa, niin se on pitalia, ja se on näytettävä papille.
50 And the priest shall look upon the disease, and shut up the disease seven days.
Ja kun pappi on tarkastanut tartunnan paikan, sulkekoon hän tartutetun sisälle seitsemäksi päiväksi.
51 And he shall look on the disease on the seventh day. If the disease has spread in the garment, either in the warp, or in the woof, or in the skin, whatever service skin is used for, the disease is a fretting leprosy, it is unclean.
Ja jos hän seitsemäntenä päivänä tarkastaessaan tartunnan paikkaa huomaa, että tarttuma on levinnyt vaatekappaleessa tai kudotussa tai solmustetussa kankaassa tai nahassa tai missä nahasta tehdyssä esineessä tahansa, on tarttuma pahanlaatuista pitalia; ne ovat saastaiset.
52 And he shall burn the garment, whether the warp or the woof, in woolen or in linen, or anything of skin, in which the disease is, for it is a fretting leprosy. It shall be burnt in the fire.
Ja hän polttakoon vaatekappaleen tai kudotun tai solmustetun kankaan, olipa se villainen tai pellavainen, tai nahasta tehdyn esineen, olipa se mikä tahansa, jossa tarttuma on, sillä se on pahanlaatuista pitalia; kaikki sellainen poltettakoon tulessa.
53 And if the priest shall look, and, behold, the disease has not spread in the garment, either in the warp, or in the woof, or in anything of skin,
Mutta jos pappi tarkastaessaan huomaa, ettei tarttuma ole levinnyt vaatekappaleessa tai kudotussa tai solmustetussa kankaassa tai nahasta tehdyssä esineessä, olipa se mikä tahansa,
54 then the priest shall command that they wash the thing in which the disease is, and he shall shut it up seven more days.
käskeköön pappi pestä esineen, jossa tarttuma on, ja sulkekoon sen sisälle vielä seitsemäksi päiväksi.
55 And the priest shall look, after the disease is washed, and, behold, if the disease has not changed its color, and the disease has not spread, it is unclean. Thou shall burn it in the fire. It is a fret, whether the bareness be inside or outside.
Ja jos pappi tarkastaessaan tartunnan saanutta esinettä, sen jälkeen kuin se on pesty, huomaa, ettei tarttuma ole muuttunut näöltään, on esine, vaikka tarttuma ei olekaan levinnyt, saastainen, ja se poltettakoon tulessa; se on pitalin syömä, olkoon sitten nurjalta tai oikealta puolelta.
56 And if the priest looks, and, behold, the disease is dim after the washing of it, then he shall tear it out of the garment, or out of the skin, or out of the warp, or out of the woof.
Mutta jos pappi tarkastaessaan huomaa, että tartunnan paikka on pesemisen jälkeen vaalennut, reväisköön hän sen pois vaatekappaleesta tai nahasta tai kudotusta tai solmustetusta kankaasta.
57 And if it still appears in the garment, either in the warp, or in the woof, or in anything of skin, it is breaking out. Thou shall burn that in which the disease is with fire.
Ja jos sitten vielä tarttumaa ilmestyy vaatekappaleeseen tai kudottuun tai solmustettuun kankaaseen tai mihin nahasta tehtyyn esineeseen tahansa, on se puhkeavaa pitalia; se esine, jossa tarttuma on, poltettakoon tulessa.
58 And the garment, either the warp, or the woof, or whatever thing of skin it be, which thou shall wash, if the disease has departed from them, then it shall be washed the second time, and shall be clean.
Mutta vaatekappale tai kudottu tai solmustettu kangas tai mikä nahasta tehty esine tahansa, josta tarttuma on pesemällä kadonnut, pestäköön vielä kerran, ja niin se on puhdas."
59 This is the law of a leprous disease in a garment of woolen or linen, either in the warp, or the woof, or anything of skin, to pronounce it clean, or to pronounce it unclean.
Tämä on laki pitalitarttumasta vaatekappaleessa, villaisessa tai pellavaisessa, tai kudotussa tai solmustetussa kankaassa tai missä nahasta tehdyssä esineessä tahansa, laki niiden puhtaiksi tai saastaisiksi julistamisesta.