< Leviticus 10 >

1 And Nadab and Abihu, the sons of Aaron, each of them took his censer, and put fire in it, and laid incense on it, and offered strange fire before Jehovah, which he had not commanded them.
Und die Söhne Aarons, Nadab und Abihu, nahmen ein jeglicher seinen Napf und taten Feuer drein und legten Räuchwerk drauf und brachten das fremde Feuer vor den HERRN, das er ihnen nicht geboten hatte.
2 And there came forth fire from before Jehovah, and devoured them, and they died before Jehovah.
Da fuhr ein Feuer aus von dem HERRN und verzehrete sie, daß sie starben vor dem HERRN.
3 Then Moses said to Aaron, This is it that Jehovah spoke, saying, I will be sanctified in those who come near me. And I will be glorified before all the people. And Aaron remained silent.
Da sprach Mose zu Aaron: Das ist's, das der HERR gesagt hat: Ich werde geheiliget werden an denen, die zu mir nahen, und vor allem Volk werde ich herrlich werden. Und Aaron schwieg stille.
4 And Moses called Mishael and Elzaphan, the sons of Uzziel the uncle of Aaron, and said to them, Draw near. Carry your brothers from before the sanctuary out of the camp.
Mose aber rief Misael und Elzaphan, den Söhnen Usiels, Aarons Vettern, und sprach zu ihnen: Tretet hinzu und traget eure Brüder von dem Heiligtum hinaus vor das Lager.
5 So they drew near, and carried them in their tunics out of the camp, as Moses had said.
Und sie traten hinzu und trugen sie hinaus mit ihren leinenen Röcken vor das Lager, wie Mose gesagt hatte.
6 And Moses said to Aaron, and to Eleazar and to Ithamar, his sons, Let not the hair of your heads go loose, neither tear your clothes, that ye not die, and that he not be angry with all the congregation, but let your brothers, the whole house of Israel, bewail the burning which Jehovah has kindled.
Da sprach Mose zu Aaron und seinen Söhnen, Eleazar und Ithamar: Ihr sollt eure Häupter nicht blößen, noch eure Kleider zerreißen, daß ihr nicht sterbet, und der Zorn über die ganze Gemeine komme. Lasset eure Brüder des ganzen Hauses Israel weinen über diesen Brand, den der HERR getan hat.
7 And ye shall not go out from the door of the tent of meeting, lest ye die, for the anointing oil of Jehovah is upon you. And they did according to the word of Moses.
Ihr aber sollt nicht ausgehen von der Tür der Hütte des Stifts; ihr möchtet sterben. Denn das Salböl des HERRN ist auf euch. Und sie taten, wie Mose sagte.
8 And Jehovah spoke to Aaron, saying,
Der HERR aber redete mit Aaron und sprach:
9 Drink no wine nor strong drink, thou, nor thy sons with thee, when ye go into the tent of meeting, that ye not die-it shall be a statute forever throughout your generations-
Du und deine Söhne mit dir, sollt keinen Wein noch stark Getränke trinken, wenn ihr in die Hütte des Stifts gehet, auf daß ihr nicht sterbet. Das sei ein ewiges Recht allen euren Nachkommen,
10 and that ye may make a distinction between the holy and the common, and between the unclean and the clean,
auf daß ihr könnet unterscheiden, was heilig und unheilig, was unrein und rein ist,
11 and that ye may teach the sons of Israel all the statutes which Jehovah has spoken to them by Moses.
und daß ihr die Kinder Israel lehret alLE Rechte, die der HERR zu euch geredet hat durch Mose.
12 And Moses spoke to Aaron, and to Eleazar and to Ithamar, his sons who were left, Take the meal offering that remains of the offerings of Jehovah made by fire, and eat it without leaven beside the altar, for it is most holy.
Und Mose redete mit Aaron und mit seinen übrigen Söhnen, Eleazar und Ithamar: Nehmet, das überblieben ist vom Speisopfer an den Opfern des HERRN und esset es ungesäuert bei dem Altar; denn es ist das Allerheiligste.
13 And ye shall eat it in a holy place, because it is thy portion, and thy sons' portion, of the offerings of Jehovah made by fire. For so I am commanded.
Ihr sollt es aber an heiliger Stätte essen; denn das ist dein Recht und deiner Söhne Recht an den Opfern des HERRN; denn so ist mir's geboten.
14 And ye shall eat the wave-breast and the heave-thigh in a clean place, thou, and thy sons, and thy daughters with thee. For they are given as thy portion, and thy sons' portion, out of the sacrifices of the peace offerings of the sons of Israel.
Aber die Webebrust und die Hebeschulter sollst du und deine Söhne und deine Töchter mit dir essen an reiner Stätte; denn solch Recht ist dir und deinen Kindern gegeben an den Dankopfern der Kinder Israel.
15 They shall bring the heave-thigh and the wave-breast with the offerings made by fire of the fat, to wave it for a wave offering before Jehovah, and it shall be thine, and thy sons' with thee, as a portion forever, as Jehovah has commanded.
Denn die Hebeschulter und die Webebrust zu den Opfern des Fettes werden gebracht, daß sie zur Webe gewebet werden vor dem HERRN: darum ist's dein und deiner Kinder zum ewigen Recht, wie der HERR geboten hat.
16 And Moses diligently sought the goat of the sin offering, and, behold, it was burnt. And he was angry with Eleazar and with Ithamar, the sons of Aaron who were left, saying,
Und Mose suchte den Bock des Sündopfers und fand ihn verbrannt. Und er ward zornig über Eleazar und Ithamar, Aarons Söhne, die noch übrig waren, und sprach:
17 Why have ye not eaten the sin offering in the place of the sanctuary, seeing it is most holy, and he has given it to you to bear the iniquity of the congregation, to make atonement for them before Jehovah?
Warum habt ihr das Sündopfer nicht gegessen an heiliger Stätte? denn es das Allerheiligste ist, und er hat's euch gegeben, daß ihr die Missetat der Gemeine tragen sollt, daß ihr sie versöhnet vor dem HERRN.
18 Behold, the blood of it was not brought into the sanctuary inside. Ye should certainly have eaten it in the sanctuary, as I commanded.
Siehe, sein Blut ist nicht kommen in das Heilige hinein. Ihr solltet es im Heiligen gegessen haben, wie mir geboten ist.
19 And Aaron spoke to Moses, Behold, this day they have offered their sin offering and their burnt offering before Jehovah, and there have befallen me such things as these. And if I had eaten the sin offering today, would it have been well-pleasing in the sight of Jehovah?
Aaron aber sprach zu Mose: Siehe, heute haben sie ihr Sündopfer und ihr Brandopfer vor dem HERRN geopfert, und es ist mir also gegangen, wie du siehest; und ich sollte essen heute vom Sündopfer? Sollte das dem HERRN gefallen?
20 And when Moses heard, it was well-pleasing in his sight.
Da das Mose hörete, ließ er's ihm gefallen.

< Leviticus 10 >