< Lamentations 5 >

1 Remember, O Jehovah, what has come upon us. Behold, and see our reproach.
Señor, por favor, recuerda lo que nos ha pasado. ¡Míranos y date cuenta de cómo hemos sido humillados!
2 Our inheritance is turned to strangers, our houses to aliens.
La tierra que poseíamos ha sido entregada a extraños, nuestras casas han sido entregadas a extranjeros.
3 We are orphans and fatherless. Our mothers are as widows.
Hemos perdido a nuestros padres y nuestras madres son viudas ahora.
4 We have drunken our water for money. Our wood is sold to us.
El agua que bebemos la tenemos que pagar, la leña nos sale cara.
5 Our pursuers are upon our necks. We are weary, and have no rest.
Como animales, nos llevan con arneses al cuello; Estamos agotados, pero no encontramos descanso.
6 We have given the hand to the Egyptians, and to the Assyrians, to be satisfied with bread.
Nos aliamos con Egipto y Asiria para poder tener mucha comida.
7 Our fathers sinned, and are not, and we have borne their iniquities.
Nuestros antepasados pecaron y se han ido, pero nosotros estamos siendo castigados por sus pecados.
8 Servants rule over us. There is none to deliver us out of their hand.
Siervos de nuestro conquistador nos dominan; nadie puede salvarnos de su poder.
9 We get our bread at the peril of our lives, because of the sword of the wilderness.
Cuando buscamos comida, tomamos nuestras vidas en nuestras manos, a causa de los asaltantes armados en el desierto.
10 Our skin is black like an oven, because of the burning heat of famine.
Nuestra piel está caliente como un horno a causa de la fiebre provocada por el hambre.
11 They ravished the women in Zion, the virgins in the cities of Judah.
Violaron a las mujeres en Sión, a las vírgenes en las ciudades de Judá.
12 Rulers were hanged up by their hand. The faces of elders were not honored.
A los príncipes los han colgado de las manos; no respetan a los ancianos.
13 The young men bore the mill, and the sons stumbled under the wood.
Los jóvenes son obligados a trabajar en los molinos de mano; los muchachos se tambalean bajo los fardos de leña.
14 The elders have ceased from the gate, the young men from their music.
Los ancianos han abandonado sus lugares en la puerta de la ciudad; los jóvenes han dejado de tocar su música.
15 The joy of our heart is ceased, our dance is turned into mourning.
Ya no hay alegría para nosotros; nuestro baile se ha convertido en luto.
16 The crown has fallen from our head. Woe to us! For we have sinned.
La corona ha caído de nuestra cabeza. ¡Qué desastre nos ha sobrevenido por haber pecado!
17 For this our heart is faint. For these things our eyes are dim,
Por todo esto, estamos enfermos del corazón; por todo esto, podemos apenas mirar;
18 for the mountain of Zion, which is desolate. The foxes walk upon it.
A causa del Monte Sion, que ha sido abandonado, y donde sólo los zorros deambulan.
19 Thou, O Jehovah, abide forever. Thy throne is from generation to generation.
¡Pero tú, Señor, vives para siempre! ¡Tú gobiernas por todas las generaciones!
20 Why do thou forget us forever, and forsake us so long time?
¿Por qué nos has olvidado durante tanto tiempo? ¿Por qué nos has abandonado durante tantos años?
21 Turn thou us back to thee, O Jehovah, and we shall be turned back. Renew our days as of old.
Tráenos de regreso a ti, Señor, para que podamos volver a estar contigo. Por favor, restaura nuestras vidas a como era antes.
22 But thou have utterly rejected us. Thou are very angry against us.
¿O es que nos has rechazado por completo? ¿Estás realmente enfadado con nosotros?

< Lamentations 5 >