< Joshua 21 >
1 Then the heads of fathers of the Levites came near to Eleazar the priest, and to Joshua the son of Nun, and to the heads of fathers of the tribes of the sons of Israel.
Accesseruntque principes familiarum Levi ad Eleazarum sacerdotem, et Josue filium Nun, et ad duces cognationum per singulas tribus filiorum Israël:
2 And they spoke to them at Shiloh in the land of Canaan, saying, Jehovah commanded Moses to give us cities to dwell in, with the suburbs of it for our cattle.
locutique sunt ad eos in Silo terræ Chanaan, atque dixerunt: Dominus præcepit per manum Moysi, ut darentur nobis urbes ad habitandum, et suburbana earum ad alenda jumenta.
3 And the sons of Israel gave to the Levites out of their inheritance, according to the commandment of Jehovah, these cities with their suburbs:
Dederuntque filii Israël de possessionibus suis juxta imperium Domini, civitates et suburbana earum.
4 And the lot came out for the families of the Kohathites. And the sons of Aaron the priest, who were of the Levites, had by lot out of the tribe of Judah, and out of the tribe of the Simeonites, and out of the tribe of Benjamin, thirteen cities.
Egressaque est sors in familiam Caath filiorum Aaron sacerdotis, de tribubus Juda, et Simeon, et Benjamin, civitates tredecim:
5 And the rest of the sons of Kohath had by lot out of the families of the tribe of Ephraim, and out of the tribe of Dan, and out of the half-tribe of Manasseh, ten cities.
et reliquis filiorum Caath, id est Levitis, qui superfuerant, de tribubus Ephraim, et Dan, et dimidia tribu Manasse, civitates decem.
6 And the sons of Gershon had by lot out of the families of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the half-tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
Porro filii Gerson egressa est sors, ut acciperent de tribubus Issachar et Aser et Nephthali, dimidiaque tribu Manasse in Basan, civitates numero tredecim.
7 The sons of Merari according to their families had out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
Et filiis Merari per cognationes suas de tribubus Ruben et Gad et Zabulon urbes duodecim.
8 And the sons of Israel gave these cities by lot to the Levites with their suburbs, as Jehovah commanded by Moses.
Dederuntque filii Israël Levitis civitates et suburbana earum, sicut præcepit Dominus per manum Moysi, singulis sorte tribuentes.
9 And they gave out of the tribe of the sons of Judah, and out of the tribe of the sons of Simeon, these cities which are here mentioned by name,
De tribubus filiorum Juda et Simeon dedit Josue civitates, quarum ista sunt nomina,
10 and they were for the sons of Aaron, of the families of the Kohathites, who were of the sons of Levi, for theirs was the first lot.
filiis Aaron per familias Caath Levitici generis (prima enim sors illis egressa est),
11 And they gave them Kiriath-arba, Arba was the father of Anak (the same is Hebron), in the hill-country of Judah, with the suburbs of it round about it.
Cariatharbe patris Enac, quæ vocatur Hebron, in monte Juda, et suburbana ejus per circuitum.
12 But the fields of the city, and the villages of it, gave they to Caleb the son of Jephunneh for his possession.
Agros vero et villas ejus dederat Caleb filio Jephone ad possidendum.
13 And to the sons of Aaron the priest they gave Hebron with its suburbs, the city of refuge for the manslayer, and Libnah with its suburbs,
Dedit ergo filiis Aaron sacerdotis Hebron confugii civitatem, ac suburbana ejus: et Lobnam cum suburbanis suis:
14 and Jattir with its suburbs, and Eshtemoa with its suburbs,
et Jether, et Esthemo,
15 and Holon with its suburbs, and Debir with its suburbs,
et Holon, et Dabir,
16 and Ain with its suburbs, and Juttah with its suburbs, and Beth-shemesh with its suburbs; nine cities out of those two tribes.
et Ain, et Jeta, et Bethsames, cum suburbanis suis: civitates novem de tribubus, ut dictum est, duabus.
17 And out of the tribe of Benjamin, Gibeon with its suburbs, Geba with its suburbs,
De tribu autem filiorum Benjamin, Gabaon, et Gabæ,
18 Anathoth with its suburbs, and Almon with its suburbs; four cities.
et Anathoth et Almon, cum suburbanis suis: civitates quatuor.
19 All the cities of the sons of Aaron, the priests, were thirteen cities with their suburbs.
Omnes simul civitates filiorum Aaron sacerdotis, tredecim, cum suburbanis suis.
20 And the families of the sons of Kohath, the Levites, even the rest of the sons of Kohath, they had the cities of their lot out of the tribe of Ephraim.
Reliquis vero per familias filiorum Caath Levitici generis, hæc est data possessio.
21 And they gave them Shechem with its suburbs in the hill-country of Ephraim, the city of refuge for the manslayer, and Gezer with its suburbs,
De tribu Ephraim urbes confugii, Sichem cum suburbanis suis in monte Ephraim, et Gazer
22 and Kibzaim with its suburbs, and Beth-horon with its suburbs; four cities.
et Cibsaim et Beth-horon, cum suburbanis suis, civitates quatuor.
23 And out of the tribe of Dan, Elteke with its suburbs, Gibbethon with its suburbs,
De tribu quoque Dan, Eltheco et Gabathon,
24 Aijalon with its suburbs, Gath-rimmon with its suburbs; four cities.
et Ajalon et Gethremmon, cum suburbanis suis, civitates quatuor.
25 And out of the half-tribe of Manasseh, Taanach with its suburbs, and Gath-rimmon with its suburbs; two cities.
Porro de dimidia tribu Manasse, Thanach et Gethremmon, cum suburbanis suis, civitates duæ.
26 All the cities of the families of the rest of the sons of Kohath were ten with their suburbs.
Omnes civitates decem, et suburbana earum, datæ sunt filiis Caath inferioris gradus.
27 And to the sons of Gershon, of the families of the Levites, out of the half-tribe of Manasseh they gave Golan in Bashan with its suburbs, the city of refuge for the manslayer, and Be-eshterah with its suburbs; two cities.
Filiis quoque Gerson Levitici generis dedit de dimidia tribu Manasse confugii civitates, Gaulon in Basan, et Bosram, cum suburbanis suis, civitates duas.
28 And out of the tribe of Issachar, Kishion with its suburbs, Daberath with its suburbs,
Porro de tribu Issachar, Cesion, et Dabereth,
29 Jarmuth with its suburbs, En-gannim with its suburbs; four cities.
et Jaramoth, et Engannim, cum suburbanis suis, civitates quatuor.
30 And out of the tribe of Asher, Mishal with its suburbs, Abdon with its suburbs,
De tribu autem Aser, Masal et Abdon,
31 Helkath with its suburbs, and Rehob with its suburbs; four cities.
et Helcath, et Rohob, cum suburbanis suis, civitates quatuor.
32 And out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its suburbs, the city of refuge for the manslayer, and Hammoth-dor with its suburbs, and Kartan with its suburbs; three cities.
De tribu quoque Nephthali civitates confugii, Cedes in Galilæa, et Hammoth Dor, et Carthan, cum suburbanis suis, civitates tres.
33 All the cities of the Gershonites according to their families were thirteen cities with their suburbs.
Omnes urbes familiarum Gerson, tredecim, cum suburbanis suis.
34 And to the families of the sons of Merari, the rest of the Levites, out of the tribe of Zebulun, Jokneam with its suburbs, and Kartah with its suburbs,
Filiis autem Merari Levitis inferioris gradus per familias suas data est de tribu Zabulon, Jecnam, et Cartha
35 Dimnah with its suburbs, Nahalal with its suburbs; four cities.
et Damna et Naalol, civitates quatuor cum suburbanis suis.
36 And out of the tribe of Reuben, Bezer with its suburbs, and Jahaz with its suburbs,
De tribu Ruben ultra Jordanem contra Jericho civitates refugii, Bosor in solitudine, Misor et Jaser et Jethson et Mephaath, civitates quatuor cum suburbanis suis.
37 Kedemoth with its suburbs, and Mephaath with its suburbs; four cities.
De tribu Gad civitates confugii, Ramoth in Galaad, et Manaim et Hesebon et Jazer, civitates quatuor cum suburbanis suis.
38 And out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its suburbs, the city of refuge for the manslayer, and Mahanaim with its suburbs,
39 Heshbon with its suburbs, Jazer with its suburbs; four cities in all.
40 All these were the cities of the sons of Merari according to their families, even the rest of the families of the Levites; and their lot was twelve cities.
Omnes urbes filiorum Merari per familias et cognationes suas, duodecim.
41 All the cities of the Levites in the midst of the possession of the sons of Israel were forty-eight cities with their suburbs.
Itaque civitates universæ Levitarum in medio possessionis filiorum Israël fuerunt quadraginta octo
42 These cities were every one with their suburbs round about them. Thus it was with all these cities.
cum suburbanis suis, singulæ per familias distributæ.
43 So Jehovah gave to Israel all the land which he swore to give to their fathers, and they possessed it, and dwelt in it.
Deditque Dominus Deus Israëli omnem terram, quam traditurum se patribus eorum juraverat: et possederunt illam, atque habitaverunt in ea.
44 And Jehovah gave them rest round about, according to all that he swore to their fathers. And there stood not a man of all their enemies before them. Jehovah delivered all their enemies into their hand.
Dataque est ab eo pax in omnes per circuitum nationes: nullusque eis hostium resistere ausus est, sed cuncti in eorum ditionem redacti sunt.
45 There failed not anything of any good thing which Jehovah had spoken to the house of Israel; all came to pass.
Ne unum quidem verbum, quod illis præstiturum se esse promiserat, irritum fuit, sed rebus expleta sunt omnia.