< John 17 >
1 Jesus spoke these things, and he lifted up his eyes to heaven, and said, Father, the hour has come. Glorify thy Son, that the Son may also glorify thee,
Jesús habló estas cosas. Levantó su mirada al cielo y dijo: Padre, llegó la hora. Glorifica a tu Hijo para que Él te glorifique,
2 just as thou gave him authority over all flesh, so that all things that thou have given him, he will give them eternal life. (aiōnios )
por cuanto le concediste autoridad sobre toda persona, para que otorgue vida eterna a todos los que le diste. (aiōnios )
3 And this is eternal life, that they should know thee the only true God, and Jesus Christ whom thou sent. (aiōnios )
Ésta es la vida eterna: que te conozcan como [el] único Dios verdadero, y a Jesucristo, a Quien enviaste. (aiōnios )
4 I glorified thee on the earth. I finished the work which thou have given me that I should do.
Te glorifiqué al acabar la obra que me encomendaste para que hiciera en la tierra.
5 And now, Father, glorify thou me with thyself with the glory that I had with thee before the world was.
Ahora, Padre, glorifícame Tú junto a Ti con la gloria que tenía contigo antes que existiera el mundo.
6 I manifested thy name to the men whom thou gave me out of the world. They were thine, and thou gave them to me, and they have kept thy word.
Manifesté tu Nombre a los hombres que me diste del mundo. Tuyos eran y me los diste. Y han guardado tu Palabra.
7 Now they know that all things, as many as thou gave me are from thee.
Ahora han sabido que todas las cosas que me diste proceden de Ti,
8 Because the sayings that thou gave to me, I gave to them. And they received them, and knew truly that I came forth from thee, and they believed that thou sent me.
porque les he hablado las Palabras que me diste. Ellos [las] recibieron, entendieron que verdaderamente salí de Ti y creyeron que Tú me enviaste.
9 I pray about them. I do not pray about the world, but about whom thou have given me, because they are for thee.
Yo ruego por ellos. No ruego por el mundo, sino por los que me diste, pues son tuyos.
10 And all my things are thy things, and thy things are my things, and I am glorified in them.
Todo lo mío es tuyo, y lo tuyo, mío. He sido glorificado en ellos.
11 And I am no more in the world, and these are in the world, and I come to thee. Holy Father, keep them in thy name that thou have given to me, so that they may be one, just as we.
Ya no estoy en el mundo, pero ellos están en el mundo, y Yo voy a Ti. Padre Santo, guárdalos en tu Nombre, el cual me diste, para que sean uno como Nosotros.
12 While I was with them in the world, I kept them in thy name. Whom thou gave to me, I kept, and none of them was destroyed, except the son of destruction, so that the scripture might be fulfilled.
Mientras estaba con ellos, Yo los guardaba en tu Nombre que me diste, y los cuidé. Ninguno de ellos se perdió sino el hijo de perdición, para que se cumpliera la Escritura.
13 And now I come to thee. And I speak these things in the world, so that they may have my joy fulfilled in them.
Pero ahora voy a Ti, y hablo estas cosas en el mundo para que tengan mi gozo completo en ellos mismos.
14 I have given them thy word, and the world hated them, because they are not of the world, just as I am not of the world.
Yo les he dado tu Palabra. El mundo los aborreció, porque no son del mundo como Yo no soy del mundo.
15 I pray not that thou should take them out of the world, but that thou should keep them from the evil.
No ruego que los saques del mundo, sino que los guardes del maligno.
16 They are not of the world just as I am not of the world.
No son del mundo, como Yo no soy del mundo.
17 Sanctify them in thy truth. Thy word is truth.
Santifícalos en la verdad. Tu Palabra es verdad.
18 Just as thou sent me into the world, so also I sent them into the world.
Como me enviaste al mundo, también Yo los envié al mundo.
19 And for their sakes I sanctify myself, so that they may also themselves be sanctified in truth.
Por ellos Yo me santifico, para que también ellos sean santificados en verdad.
20 And I pray not about these only, but also about those who believe in me through their word,
Pero no ruego solo por éstos, sino también por los que crean en Mí por la palabra de ellos,
21 so that they may all be one, just as thou, Father, are in me, and I in thee, that they also may be in us, so that the world may believe that thou sent me.
para que todos sean uno. Como Tú, Padre, en Mí, y Yo en Ti, que también ellos estén en Nosotros, para que el mundo crea que Tú me enviaste.
22 And I, the glory that thou have given me, I have given to them, so that they may be one, just as we are one,
Yo les he dado la gloria que me has dado para que sean uno, como Nosotros somos Uno.
23 I in them, and thou in me, that they may be fully perfected in one, and so that the world may know that thou sent me, and loved them, just as thou loved me.
Yo en ellos y Tú en Mí, para que sean perfeccionados en uno, para que el mundo sepa que Tú me enviaste, y los amaste como me amaste [a Mí].
24 Father, whom thou gave to me, I desire that where I am, they also may be with me, so that they may see my glory that thou have given me, because thou loved me before the foundation of the world.
Padre, quiero que los que me diste estén donde Yo estoy, para que contemplen la gloria que me diste, porque me amaste antes de [la] fundación del mundo.
25 And righteous Father, the world does not know thee, but I know thee, and these know that thou sent me.
Padre justo, el mundo no te conoció, pero Yo te conocí. Y éstos entendieron que Tú me enviaste.
26 And I made known to them thy name, and I will make it known, so that the love that thou loved me may be in them, and I in them.
Les di a conocer y les daré a conocer tu Nombre, para que el amor con el cual Tú me amaste esté en ellos, y Yo en ellos.