< John 14 >
1 Let not your heart be troubled. Ye believe in God, believe also in me.
“No dejen que sus mentes estén ansiosas. Crean en Dios, crean en mí también.
2 In my Father's house are many dwellings, and if not, I would have told you. I go to prepare a place for you.
En la casa de mi Padre hay espacio suficiente. Si no fuese así yo se los hubiera dicho. Yo voy a preparar un lugar para ustedes.
3 And if I go and prepare a place for you, I come again, and will take you along to myself, so that where I am, ye may be also.
Cuando me haya ido y haya preparado lugar para ustedes, regresaré nuevamente y los llevaré conmigo, para que puedan estar allí conmigo también.
4 And ye know where I go, and ye know the way.
Ustedes conocen el camino hacia donde yo voy”.
5 Thomas says to him, Lord, we know not where thou go. How can we know the way?
Tomás le dijo: “Señor, no sabemos a dónde vas. ¿Cómo podemos conocer el camino?”.
6 Jesus says to him, I am the way, and the truth, and the life. No man comes to the Father, except by me.
Jesús respondió: “Yo soy el camino, la verdad y la vida. Nadie viene al Padre si no es a través de mí.
7 If ye had known me, ye would have known my Father also. And from henceforth ye know him, and have seen him.
Si ustedes me han conocido, conocerán también a mi Padre. A partir de ahora, ustedes lo conocen y lo han visto”.
8 Philip says to him, Lord, show us the Father, and it is enough for us.
Felipe dijo: “Señor, muéstranos al Padre, y estaremos convencidos”.
9 Jesus says to him, Have I been so long a time with you, and thou do not know me, Philip? He who has seen me has seen the Father. And how can thou say, Show us the Father?
Jesús respondió: “He estado con ustedes por tanto tiempo, Felipe, ¿y sin embargo aún no me conoces? Todo el que me ha visto a mí ha visto al Padre. ¿Cómo puedes decir ‘muéstranos al Padre’?
10 Do thou not believe that I am in the Father, and the Father in me? The sayings that I speak to you I speak not from myself, but the Father who dwells in me, he does the works.
¿No crees que yo vivo en el Padre y que el Padre vive en mí? Las palabras que yo hablo no son mías; es el Padre que vive en mí quien está haciendo su obra.
11 Believe me that I am in the Father, and the Father in me. But if not, believe me because of the works themselves.
Créanme cuando les digo que yo vivo en el Padre y el Padre en mí, o al menos créanlo por la evidencia de todo lo que he hecho.
12 Truly, truly, I say to you, he who believes in me, the works that I do, that man will also do. And he will do greater than these, because I go to the Father.
“Les digo la verdad, todo el que cree en mí hará las mismas cosas que yo estoy haciendo. De hecho, hará cosas incluso más grandes porque yo voy ahora al Padre.
13 And anything whatever ye may ask in my name, this I will do, that the Father may be glorified in the Son.
Yo haré cualquier cosa que ustedes pidan en mi nombre, para que mi Padre sea glorificado a través del Hijo.
14 If ye will ask me anything in my name, I will do it.
Cualquier cosa que ustedes pidan en mi nombre, yo la haré.
15 If ye love me, keep my commandments.
“Si ustedes me aman, guardarán mis mandamientos.
16 And I will ask the Father, and he will give you another helper, so that he may dwell with you into the age, (aiōn )
Yo le pediré al padre, y él les enviará a ustedes otro Consolador, (aiōn )
17 the Spirit of truth, which the world cannot receive, because it does not see nor know it. But ye know it, because it dwells with you, and will be in you.
el Espíritu de verdad, que siempre estará con ustedes. El mundo no puede aceptarlo porque ellos no lo buscan y no lo conocen. Pero ustedes lo conocen porque él vive con ustedes y estará en ustedes.
18 I will not leave you orphaned. I am coming to you.
“Yo no los abandonaré como huérfanos: regresaré a ustedes.
19 Yet a little while, and the world sees me no more, but ye see me. Because I live, ye will also live.
No pasará mucho tiempo antes de que el mundo ya no me vea más, pero ustedes me verán. Porque yo vivo, y ustedes vivirán también.
20 In that day ye will know that I am in my Father, and ye in me, and I in you.
Ese día ustedes sabrán que yo vivo en el Padre, que ustedes viven en mí, y que yo vivo en ustedes.
21 He who has my commandments, and keeps them, that man it is who loves me. And he who loves me will be loved by my Father, and I will love him, and will manifest myself to him.
Aquellos que guardan mis mandamientos son los que me aman; aquellos que me aman, serán amados por mi Padre. Yo también los amaré, y me revelaré en ellos”.
22 Judas (not Iscariot) says to him, Lord, and what has happened that thou are going to manifest thyself to us, and not to the world?
Judas (no Iscariote) respondió: “Señor, ¿por qué te revelarás a nosotros y no al mundo?”
23 Jesus answered and said to him, If any man loves me, he will keep my word, and my Father will love him, and we will come to him and make a dwelling with him.
Jesús respondió: “Aquellos que me aman harán lo que yo digo. Mi Padre los amará, y vendremos a crear un hogar con ellos.
24 He who does not love me does not keep my words. And the word that ye hear is not mine, but the Father's who sent me.
Los que no me aman, no hacen lo que yo digo. Estas palabras no vienen de mí, vienen del Padre que me envió.
25 I have spoken these things to you while remaining with you.
“Les estoy explicando esto ahora, mientras aún estoy con ustedes.
26 But the helper, the Holy Spirit that the Father will send in my name, he will teach you all things, and will remind you of all that I said to you.
Pero cuando el Padre envíe al Consolador, el Espíritu Santo, en mi lugar, él les enseñará todas las cosas y les recordará todo lo que yo les dije.
27 Peace I leave with you. My peace I give to you, not as the world gives, do I give to you. Let not your heart be troubled, nor let it be cowardly.
“Yo les dejo paz; les estoy dando mi paz. La paz que yo les doy no se asemeja a ninguna cosa que ofrezca el mundo. No dejen que sus mentes estén ansiosas, y no tengan miedo.
28 Ye heard that I said to you, I go, and I come to you. If ye loved me, ye would have rejoiced because I said I go to the Father, because my Father is greater than I.
“Ustedes me han escuchado decirles ‘Me voy pero regresaré a ustedes’. Si ustedes realmente me amaran, estarían felices porque voy al Padre, pues el Padre es más grande que yo.
29 And now I have told you before it happens, so that when it happens, ye might believe.
Yo les he explicado esto ahora, antes de que ocurra, para que cuando ocurra estén convencidos.
30 I will no longer speak many things with you, for the ruler of the world comes. And he has nothing on me,
Ahora no puedo hablarles por más tiempo, porque el príncipe de este mundo se acerca. Él no tiene poder para controlarme,
31 but that the world may know that I love the Father. And as the Father commanded me, thus I do. Arise, let us go from here.
pero yo estoy haciendo lo que mi Padre me dijo que hiciera, a fin de que el mundo sepa que yo amo al Padre. Ahora levántense. Vámonos”.