< John 1 >
1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
2 This man was in the beginning with God.
The same was in the beginning with God.
3 All things came to be through him, and apart from him not even one thing came to be that has come to be.
All things were made through him; and without him was not anything made that hath been made.
4 In him was life, and the life was the light of men.
In him was life; and the life was the light of men.
5 And the light shines in the darkness, and the darkness did not comprehend it.
And the light shineth in the darkness; and the darkness apprehended it not.
6 A man came to be who was sent from God, his name was John.
There came a man, sent from God, whose name was John.
7 This man came for testimony so that he might testify about the light, so that all might believe through him.
The same came for witness, that he might bear witness of the light, that all might believe through him.
8 That man was not the light, but that he might testify about the light.
He was not the light, but [came] that he might bear witness of the light.
9 He was the true light coming into the world that enlightens every man.
There was the true light, [even the light] which lighteth every man, coming into the world.
10 He was in the world, and the world came to be through him, and the world knew him not.
He was in the world, and the world was made through him, and the world knew him not.
11 He came to his own, and his own did not accept him.
He came unto his own, and they that were his own received him not.
12 But as many as did accept him, to them he gave power to become children of God, to those who believe in his name,
But as many as received him, to them gave he the right to become children of God, [even] to them that believe on his name:
13 who were begotten, not from blood, nor from a will of flesh, nor from a will of man, but from God.
who were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God.
14 And the Word became flesh, and dwelt among us. And we beheld his glory, glory as of the only begotten from the Father, full of grace and truth.
And the Word became flesh, and dwelt among us (and we beheld his glory, glory as of the only begotten from the Father), full of grace and truth.
15 John testified about him, and cried out, saying, This was he of whom I said, He who comes after me came to be before me, because he was before me.
John beareth witness of him, and crieth, saying, This was he of whom I said, He that cometh after me is become before me: for he was before me.
16 And from his fullness we all received, even grace for grace.
For of his fulness we all received, and grace for grace.
17 Because the law was given through Moses. Grace and truth came to be through Jesus Christ.
For the law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ.
18 No man has ever seen God. The only begotten Son, being in the bosom of the Father, that man reported him.
No man hath seen God at any time; the only begotten Son, who is in the bosom of the Father, he hath declared [him].
19 And this is the testimony of John when the Jews sent forth priests and Levites from Jerusalem so that they might ask him, Who are thou?
And this is the witness of John, when the Jews sent unto him from Jerusalem priests and Levites to ask him, Who art thou?
20 And he confessed, and did not deny, and confessed, I am not the Christ.
And he confessed, and denied not; and he confessed, I am not the Christ.
21 And they asked him, What therefore, are thou Elijah? And he says, I am not. Are thou the prophet? And he answered, No.
And they asked him, What then? Art thou Elijah? And he saith, I am not. Art thou the prophet? And he answered, No.
22 They said therefore to him, Who are thou, so that we may give an answer to those who sent us? What do thou say about thyself?
They said therefore unto him, Who art thou? that we may give an answer to them that sent us. What sayest thou of thyself?
23 He said, I am the voice of a man crying out in the wilderness: Make straight the way of the Lord, just as the prophet Isaiah said.
He said, I am the voice of one crying in the wilderness, Make straight the way of the Lord, as said Isaiah the prophet.
24 And those who were sent were from the Pharisees.
And they had been sent from the Pharisees.
25 And they asked him, and said to him, Why therefore do thou immerse if thou are not the Christ nor Elijah nor the prophet?
And they asked him, and said unto him, Why then baptizest thou, if thou art not the Christ, neither Elijah, neither the prophet?
26 John answered them, saying, I immerse in water, but amidst you stands him whom ye know not.
John answered them, saying, I baptize in water: in the midst of you standeth one whom ye know not,
27 He is the man who comes after me, who has become before me, of whom I am not worthy that I might loosen the strap of his shoe.
[even] he that cometh after me, the latchet of whose shoe I am not worthy to unloose.
28 These things occurred in Bethany beyond the Jordan where John was immersing.
These things were done in Bethany beyond the Jordan, where John was baptizing.
29 On the morrow John sees Jesus coming to him, and he says, Behold, the Lamb of God who takes away the sin of the world!
On the morrow he seeth Jesus coming unto him, and saith, Behold, the Lamb of God, that taketh away the sin of the world!
30 This is he about whom I said, After me comes a man who has become before me, because he was before me.
This is he of whom I said, After me cometh a man who is become before me: for he was before me.
31 And I had not known him, but that he would be made known to Israel. Because of this I came immersing in water.
And I knew him not; but that he should be made manifest to Israel, for this cause came I baptizing in water.
32 And John testified, saying, I have seen the Spirit descending like a dove out of heaven, and it remained upon him.
And John bare witness, saying, I have beheld the Spirit descending as a dove out of heaven; and it abode upon him.
33 And I had not known him. But he who sent me to immerse in water, he said to me, Upon whomever thou will see the Spirit descending and remaining on him, this is he who immerses in the Holy Spirit.
And I knew him not: but he that sent me to baptize in water, he said unto me, Upon whomsoever thou shalt see the Spirit descending, and abiding upon him, the same is he that baptizeth in the Holy Spirit.
34 And I have seen and have testified that this is the Son of God.
And I have seen, and have borne witness that this is the Son of God.
35 Again on the morrow John stood, and two of his disciples.
Again on the morrow John was standing, and two of his disciples;
36 And having looked upon Jesus walking, he says, Behold, the Lamb of God!
and he looked upon Jesus as he walked, and saith, Behold, the Lamb of God!
37 And the two disciples heard him speaking, and they followed Jesus.
And the two disciples heard him speak, and they followed Jesus.
38 And Jesus having turned, and having seen them following, says to them, What seek ye? And they said to him, Rabbi (which says, being interpreted, Teacher), where do thou dwell?
And Jesus turned, and beheld them following, and saith unto them, What seek ye? And they said unto him, Rabbi (which is to say, being interpreted, Teacher), where abidest thou?
39 He says to them, Come and see. They came and saw where he dwelt, and remained with him that day. It was about the tenth hour.
He saith unto them, Come, and ye shall see. They came therefore and saw where he abode; and they abode with him that day: it was about the tenth hour.
40 Andrew, Simon Peter's brother, was one of the two who heard from John and who followed him.
One of the two that heard John [speak], and followed him, was Andrew, Simon Peter’s brother.
41 This man first finds his own brother Simon, and says to him, We have found the Messiah (which is, being interpreted, Christ).
He findeth first his own brother Simon, and saith unto him, We have found the Messiah (which is, being interpreted, Christ).
42 And he brought him to Jesus. And having seen him, Jesus said, Thou are Simon the son of Jonah. Thou will be called Cephas (which is interpreted, Peter).
He brought him unto Jesus. Jesus looked upon him, and said, Thou art Simon the son of John: thou shalt be called Cephas (which is by interpretation, Peter).
43 On the morrow he wanted to go forth into Galilee, and he finds Philip. And Jesus says to him, Follow me.
On the morrow he was minded to go forth into Galilee, and he findeth Philip: and Jesus saith unto him, Follow me.
44 Now Philip was from Bethsaida, of the city of Andrew and Peter.
Now Philip was from Bethsaida, of the city of Andrew and Peter.
45 Philip finds Nathanael, and says to him, We have found him of whom Moses in the law, and the prophets wrote: Jesus the son of Joseph of Nazareth.
Philip findeth Nathanael, and saith unto him, We have found him, of whom Moses in the law, and the prophets, wrote, Jesus of Nazareth, the son of Joseph.
46 And Nathanael said to him, What good can be from Nazareth? Philip says to him, Come and see.
And Nathanael said unto him, Can any good thing come out of Nazareth? Philip saith unto him, Come and see.
47 Jesus saw Nathanael coming to him, and says about him, Behold, an Israelite indeed, in whom is no deceit.
Jesus saw Nathanael coming to him, and saith of him, Behold, an Israelite indeed, in whom is no guile!
48 Nathanael says to him, How do thou know me? Jesus answered and said to him, Before Philip called thee, being under the fig tree, I saw thee.
Nathanael saith unto him, Whence knowest thou me? Jesus answered and said unto him, Before Philip called thee, when thou wast under the fig tree, I saw thee.
49 Nathanael answered, and says to him, Rabbi, thou are the Son of God. Thou are the king of Israel.
Nathanael answered him, Rabbi, thou art the Son of God; thou art King of Israel.
50 Jesus answered and said to him, Because I said to thee, I saw thee under the fig tree, thou believe? Thou will see greater than these things.
Jesus answered and said unto him, Because I said unto thee, I saw thee underneath the fig tree, believest thou? thou shalt see greater things than these.
51 And he says to him, Truly, truly, I say to you, henceforth ye will see the heaven opened, and the agents of God ascending and descending upon the Son of man.
And he saith unto him, Verily, verily, I say unto you, Ye shall see the heaven opened, and the angels of God ascending and descending upon the Son of man.