< Job 5 >
1 Call now, is there any who will answer thee? And to which of the holy ones will thou turn?
“Haydi çağır, seni yanıtlayan çıkacak mı? Meleklerin hangisine yöneleceksin?
2 For vexation kills the foolish man, and jealousy slays the silly one.
Aptalı üzüntü öldürür, Budalayı kıskançlık bitirir.
3 I have seen the foolish taking root, but suddenly I cursed his habitation.
Ben aptalın kök saldığını görünce, Hemen yurduna lanet ettim.
4 His sons are far from safety, and they are crushed in the gate. Neither is there any to deliver them,
Çocukları güvenlikten uzak, Mahkeme kapısında ezilir, Savunan çıkmaz.
5 whose harvest the hungry eat up, and takes it even out of the thorns, and the snare gapes for their substance.
Ürününü açlar yer, Dikenler arasındakini bile toplarlar; Mallarını susamışlar yutmak ister.
6 For affliction does not come forth from the dust, nor does trouble spring out of the ground,
Çünkü dert topraktan çıkmaz, Sıkıntı yerden bitmez.
7 but man is born to trouble, as the sparks fly upward.
Havaya uçuşan kıvılcımlar gibi Sıkıntı çekmek için doğar insan.
8 But as for me, I would seek to God. And to God I would commit my cause,
“Oysa ben Tanrı'ya yönelir, Davamı O'na bırakırdım.
9 who does great things and unsearchable, marvelous things without number,
Anlayamadığımız büyük işler, Sayısız şaşılası işler yapan O'dur.
10 who gives rain upon the earth, and sends waters upon the fields,
Yeryüzüne yağmur yağdırır, Tarlalara sular gönderir.
11 so that he sets up on high those who are low, and those who mourn are exalted to safety.
Düşkünleri yükseltir, Yaslıları esenliğe çıkarır.
12 He frustrates the devices of the crafty so that their hands cannot perform their enterprise.
Kurnazların oyununu bozar, Düzenlerini gerçekleştiremesinler diye.
13 He takes the wise in their own craftiness, and the counsel of the cunning is carried headlong.
Bilgeleri kurnazlıklarında yakalar, Düzenbazların oyunu son bulur.
14 They meet with darkness in the daytime, and grope at noonday as in the night.
Gündüz karanlığa toslar, Öğlen, geceymiş gibi el yordamıyla ararlar.
15 But he saves from the sword of their mouth, even the needy from the hand of the mighty.
Yoksulu onların kılıç gibi ağzından Ve güçlünün elinden O kurtarır.
16 So a poor man has hope, and iniquity stops her mouth.
Yoksul umutlanır, Haksızlık ağzını kapar.
17 Behold, happy is the man whom God corrects. Therefore do not despise thou the chastening of the Almighty.
“İşte, ne mutlu Tanrı'nın eğittiği insana! Bu yüzden Her Şeye Gücü Yeten'in yola getirişini küçümseme.
18 For he injures, and binds up. He wounds, and his hands make whole.
Çünkü O hem yaralar hem sarar, O incitir, ama elleri sağaltır.
19 He will deliver thee in six troubles. Yea, in seven there shall no evil touch thee.
Altı kez sıkıntıya düşsen seni kurtarır, Yedinci kez de sana zarar vermez.
20 In famine he will redeem thee from death, and in war from the power of the sword.
Kıtlıkta ölümden, Savaşta kılıçtan seni O koruyacak.
21 Thou shall be hid from the scourge of the tongue. Neither shall thou be afraid of destruction when it comes.
Kamçılayan dillerden uzak kalacak, Yıkım gelince korkmayacaksın.
22 At destruction and dearth thou shall laugh, nor shall thou be afraid of the beasts of the earth.
Yıkıma, açlığa gülüp geçecek, Yabanıl hayvanlardan ürkmeyeceksin.
23 For thou shall be in league with the stones of the field, and the beasts of the field shall be at peace with thee.
Çünkü tarladaki taşlarla anlaşacaksın, Yabanıl hayvanlar seninle barışacak.
24 And thou shall know that thy tent is in peace, and thou shall visit thy fold, and shall miss nothing.
Çadırının güvenlik içinde olduğunu bilecek, Yurdunu yoklayınca eksik bulmayacaksın.
25 Thou shall know also that thy seed shall be great, and thine offspring as the grass of the earth.
Çocuklarının çoğalacağını bileceksin, Soyun ot gibi bitecek.
26 Thou shall come to thy grave in a full age, like a shock of grain comes in its season.
Zamanında toplanan demetler gibi, Mezara dinç gireceksin.
27 Lo this, we have searched it, so it is. Hear it, and know thou it for thy good.
“İşte araştırdık, doğrudur, Onun için bunu dinle ve belle.”