< Job 5 >

1 Call now, is there any who will answer thee? And to which of the holy ones will thou turn?
AHORA pues da voces, si habrá quien te responda; ¿y á cuál de los santos te volverás?
2 For vexation kills the foolish man, and jealousy slays the silly one.
Es cierto que al necio la ira lo mata, y al codicioso consume la envidia.
3 I have seen the foolish taking root, but suddenly I cursed his habitation.
Yo he visto al necio que echaba raíces, y en la misma hora maldije su habitación.
4 His sons are far from safety, and they are crushed in the gate. Neither is there any to deliver them,
Sus hijos estarán lejos de la salud, y en la puerta serán quebrantados, y no habrá quien los libre.
5 whose harvest the hungry eat up, and takes it even out of the thorns, and the snare gapes for their substance.
Su mies comerán los hambrientos, y sacaránla de entre las espinas, y los sedientos beberán su hacienda.
6 For affliction does not come forth from the dust, nor does trouble spring out of the ground,
Porque la iniquidad no sale del polvo, ni la molestia brota de la tierra.
7 but man is born to trouble, as the sparks fly upward.
Empero como las centellas se levantan para volar por [el aire], así el hombre nace para la aflicción.
8 But as for me, I would seek to God. And to God I would commit my cause,
Ciertamente yo buscaría á Dios, y depositaría en él mis negocios:
9 who does great things and unsearchable, marvelous things without number,
El cual hace cosas grandes é inescrutables, y maravillas que no tienen cuento:
10 who gives rain upon the earth, and sends waters upon the fields,
Que da la lluvia sobre la haz de la tierra, y envía las aguas por los campos:
11 so that he sets up on high those who are low, and those who mourn are exalted to safety.
Que pone los humildes en altura, y los enlutados son levantados á salud:
12 He frustrates the devices of the crafty so that their hands cannot perform their enterprise.
Que frustra los pensamientos de los astutos, para que sus manos no hagan nada:
13 He takes the wise in their own craftiness, and the counsel of the cunning is carried headlong.
Que prende á los sabios en la astucia de ellos, y el consejo de los perversos es entontecido;
14 They meet with darkness in the daytime, and grope at noonday as in the night.
De día se topan con tinieblas, y en mitad del día andan á tientas como de noche:
15 But he saves from the sword of their mouth, even the needy from the hand of the mighty.
Y libra de la espada al pobre, de la boca de los impíos, y de la mano violenta;
16 So a poor man has hope, and iniquity stops her mouth.
Pues es esperanza al menesteroso, y la iniquidad cerrará su boca.
17 Behold, happy is the man whom God corrects. Therefore do not despise thou the chastening of the Almighty.
He aquí, bienaventurado es el hombre á quien Dios castiga: por tanto no menosprecies la corrección del Todopoderoso.
18 For he injures, and binds up. He wounds, and his hands make whole.
Porque él es el que hace la llaga, y él [la] vendará: él hiere, y sus manos curan.
19 He will deliver thee in six troubles. Yea, in seven there shall no evil touch thee.
En seis tribulaciones te librará, y en la séptima no te tocará el mal.
20 In famine he will redeem thee from death, and in war from the power of the sword.
En el hambre te redimirá de la muerte, y en la guerra de las manos de la espada.
21 Thou shall be hid from the scourge of the tongue. Neither shall thou be afraid of destruction when it comes.
Del azote de la lengua serás encubierto; ni temerás de la destrucción cuando viniere.
22 At destruction and dearth thou shall laugh, nor shall thou be afraid of the beasts of the earth.
De la destrucción y del hambre te reirás, y no temerás de las bestias del campo:
23 For thou shall be in league with the stones of the field, and the beasts of the field shall be at peace with thee.
Pues aun con las piedras del campo tendrás tu concierto, y las bestias del campo te serán pacíficas.
24 And thou shall know that thy tent is in peace, and thou shall visit thy fold, and shall miss nothing.
Y sabrás que hay paz en tu tienda; y visitarás tu morada, y no pecarás.
25 Thou shall know also that thy seed shall be great, and thine offspring as the grass of the earth.
Asimismo echarás de ver que tu simiente es mucha, y tu prole como la hierba de la tierra.
26 Thou shall come to thy grave in a full age, like a shock of grain comes in its season.
Y vendrás en la vejez á la sepultura, como el montón de trigo que se coge á su tiempo.
27 Lo this, we have searched it, so it is. Hear it, and know thou it for thy good.
He aquí lo que hemos inquirido, lo cual es así: óyelo, y juzga tú para contigo.

< Job 5 >