< Job 5 >

1 Call now, is there any who will answer thee? And to which of the holy ones will thou turn?
“Llama si quieres, pero ¿quién te va a responder? ¿A qué ángel te vas a dirigir?
2 For vexation kills the foolish man, and jealousy slays the silly one.
Ciertamente la ira mata al necio y la envidia al simple.
3 I have seen the foolish taking root, but suddenly I cursed his habitation.
He visto a un necio hacerse fuerte, pero enseguida maldije su casa.
4 His sons are far from safety, and they are crushed in the gate. Neither is there any to deliver them,
Sus hijos nunca están a salvo; son aplastados en el tribunal sin nadie que los defienda.
5 whose harvest the hungry eat up, and takes it even out of the thorns, and the snare gapes for their substance.
El hambriento se come todo lo que cosecha, tomando incluso lo que está protegido por un seto de espinas, mientras otros procuran robar su riqueza.
6 For affliction does not come forth from the dust, nor does trouble spring out of the ground,
Porque el mal no nace del polvo, ni los problemas crecen de la tierra.
7 but man is born to trouble, as the sparks fly upward.
Pero los seres humanos nacen para los problemas con la misma certeza que las chispas de un fuego vuelan hacia arriba.
8 But as for me, I would seek to God. And to God I would commit my cause,
“Si fuera yo, iría donde Dios y expondría mi caso ante él.
9 who does great things and unsearchable, marvelous things without number,
Él es quien hace cosas asombrosas, increíbles; ¡milagros que no se pueden contar!
10 who gives rain upon the earth, and sends waters upon the fields,
Él hace llover sobre la tierra y envía agua a los campos.
11 so that he sets up on high those who are low, and those who mourn are exalted to safety.
Exalta a los humildes y rescata a los que lloran.
12 He frustrates the devices of the crafty so that their hands cannot perform their enterprise.
Frustra los planes de los astutos para que no tengan éxito.
13 He takes the wise in their own craftiness, and the counsel of the cunning is carried headlong.
Él atrapa a los sabios en sus propios pensamientos astutos, y los planes de la gente retorcida se ven truncados.
14 They meet with darkness in the daytime, and grope at noonday as in the night.
De día están a oscuras, y a mediodía tropiezan como si fuera de noche.
15 But he saves from the sword of their mouth, even the needy from the hand of the mighty.
Pero Dios es el que salva de sus comentarios cortantes, así como salva a los pobres de las acciones de los poderosos.
16 So a poor man has hope, and iniquity stops her mouth.
Así los desvalidos tienen esperanza, y los malvados tienen que cerrar la boca.
17 Behold, happy is the man whom God corrects. Therefore do not despise thou the chastening of the Almighty.
Mira qué feliz es la persona a la que Dios corrige, así que no desprecies la disciplina del Todopoderoso.
18 For he injures, and binds up. He wounds, and his hands make whole.
Porque él causa dolor, pero proporciona alivio; él hiere, pero sus manos curan.
19 He will deliver thee in six troubles. Yea, in seven there shall no evil touch thee.
Él te salvará de muchos desastres; una multitud de males no te afectará.
20 In famine he will redeem thee from death, and in war from the power of the sword.
En tiempos de hambre te librará de la muerte, y en tiempos de guerra te salvará del poder de la espada.
21 Thou shall be hid from the scourge of the tongue. Neither shall thou be afraid of destruction when it comes.
Estarás protegido de la calumnia de lengua afilada; y cuando llegue la violencia no tendrás miedo.
22 At destruction and dearth thou shall laugh, nor shall thou be afraid of the beasts of the earth.
Te reirás de la violencia y del hambre; no tendrás miedo de los animales salvajes,
23 For thou shall be in league with the stones of the field, and the beasts of the field shall be at peace with thee.
porque estarás en paz con las piedras del campo y los animales salvajes estarán en paz contigo.
24 And thou shall know that thy tent is in peace, and thou shall visit thy fold, and shall miss nothing.
Estarás seguro de que tu casa está a salvo, porque irás a donde vives y no habrá cosa alguna que te falte.
25 Thou shall know also that thy seed shall be great, and thine offspring as the grass of the earth.
También estarás seguro de que tendrás muchos hijos; tu descendencia será como la hierba de la tierra.
26 Thou shall come to thy grave in a full age, like a shock of grain comes in its season.
Vivirás hasta una edad madura como una gavilla de grano cuando se cosecha.
27 Lo this, we have searched it, so it is. Hear it, and know thou it for thy good.
Mira, lo hemos examinado y es verdad. Escucha lo que te digo y aplícalo a ti mismo”.

< Job 5 >