< Job 41 >
1 Can thou draw out leviathan with a fishhook, or press down his tongue with a cord?
Canst thou draw out the crocodile with a fishhook? or cause his tongue to sink into the batted rope?
2 Can thou put a rope into his nose, or pierce his jaw through with a hook?
Canst thou put a reed through his nose? or bore his jaw through with a thorn?
3 Will he make many supplications to thee? Or will he speak soft words to thee?
Will he address many supplications unto thee? or will he speak submissively unto thee?
4 Will he make a covenant with thee, that thou should take him for a servant forever?
Will he make a covenant with thee? that thou couldst take him as a servant for ever?
5 Will thou play with him as with a bird? Or will thou bind him for thy maidens?
Canst thou play with him as with a bird? and tie him up for thy maidens?
6 Will the bands make traffic of him? Will they part him among the merchants?
Can companions waylay him? can they divide him among merchants?
7 Can thou fill his skin with barbed irons, or his head with fish-spears?
Canst thou fill his skin with barbed irons? and [pierce] with a fish-spear his head?
8 Lay thy hand upon him. Remember the battle, and do so no more.
Lay thy hand upon him; think of the battle: thou wilt never do it again.
9 Behold, the hope of him is in vain. Will not a man be cast down even at the sight of him?
Behold, his expectation was deceived: even at his mere sight is he cast down.
10 None is so fierce that he dare stir him up. Who then is he who can stand before me?
None is so daring that he would stir him up: and who is there that will stand up before me?
11 Who has first given to me, that I should repay him? Under the whole heaven is mine.
Who hath shown me favor, that I should repay him! whatsoever is under the whole heaven is mine.—
12 I will not keep silence concerning his limbs, nor his mighty strength, nor his goodly frame.
I will not conceal [the account of] his limbs, nor the relation of his might, nor the grace of his proportion.
13 Who can strip off his outer garment? Who shall come within his jaws?
Who hath ever laid open the front of his garment? or who can penetrate into his double row of teeth?
14 Who can open the doors of his face? Round about his teeth is terror.
Who hath opened the doors of his face? all round about his teeth abideth terror.
15 His strong scales are his pride, shut up together like a close seal.
What pride is there in [his] strong shields; he is locked up as with a close seal.
16 One is so near to another that no air can come between them.
One is joined to another; and no breath can come between them.
17 They are joined one to another. They stick together, so that they cannot be parted.
They are fitted closely one to another: they are interlocked, that they cannot be severed.
18 His sneezings flash forth light, and his eyes are like the eyelids of the morning.
From his sneezing there beameth forth a light, and his eyes are like the eyelids of the morning-dawn.
19 Out of his mouth go burning torches, and sparks of fire leap forth.
Out of his mouth issue burning torches, sparks of fire escape [therefrom].
20 Out of his nostrils a smoke goes, as of a boiling pot and burning rushes.
Out of his nostrils cometh forth smoke, as out of a seething pot or caldron.
21 His breath kindles coals, and a flame goes forth from his mouth.
His breath kindleth coals, and a flame cometh out of his mouth.
22 In his neck abides strength, and terror dances before him.
In his neck abideth strength, and before him danceth terror joyfully.
23 The flakes of his flesh are joined together. They are firm upon him. They cannot be moved.
The flakes of his flesh are fitted closely together: they are as molten metal on him, immovable.
24 His heart is as firm as a stone, Yea, firm as the nether millstone.
His heart is firm like a stone: yea, as firm as the nether millstone.
25 When he raises himself up the mighty are afraid. Because of consternation they are beside themselves.
At his lifting himself up the mighty are terrified: the waves also are lessened.
26 If a man lays at him with the sword it cannot avail, nor the spear, the dart, nor the pointed shaft.
If one overtake him with the sword, it cannot hold; nor the spear, the dart, and armor.
27 He counts iron as straw, and brass as rotten wood.
He esteemeth iron as straw, [and] brass as rotten wood.
28 The arrow cannot make him flee. Sling-stones are turned into stubble with him.
The child of the bow cannot make him flee: into stubble are slingstones changed unto him.
29 Clubs are counted as stubble. He laughs at the rushing of the javelin.
Clubs are esteemed as stubble, and he laugheth at the whirring of the lance.
30 His underparts are like sharp potsherds. He spreads out as a threshing-wagon upon the mire.
Beneath him are sharp-pointed potsherds, he spreadeth out, [as it were, a] threshing-roller upon the mire.
31 He makes the deep to boil like a pot. He makes the sea like a pot of ointment.
He causeth the deep to boil like a pot: he rendereth the sea like an apothecary's mixture.
32 He makes a path to shine after him. A man would think the deep to be hoary.
Behind him he causeth his pathway to shine, [so that] men esteem the deep to be hoary.
33 Upon earth there is not his like who is made without fear.
There is none upon earth that ruleth over him, who is made to be without dread.
34 He beholds everything that is high. He is king over all the sons of pride.
He looketh upon all that is high: he is the king over all the ravenous beasts.