< Job 40 >

1 Moreover Jehovah answered Job, and said,
ख़ुदावन्द ने अय्यूब से यह भी कहा,
2 Shall he who quibbles contend with the Almighty? He who argues with God, let him answer it.
“क्या जो फु़जू़ल हुज्जत करता है वह क़ादिर — ए — मुतलक़ से झगड़ा करे? जो ख़ुदा से बहस करता है, वह इसका जवाब दे।”
3 Then Job answered Jehovah, and said,
अय्यूब का जवाब तब अय्यूब ने ख़ुदावन्द को जवाब दिया,
4 Behold, I am of small account. What shall I answer thee? I lay my hand upon my mouth.
“देख, मैं नाचीज़ हूँ! मैं तुझे क्या जवाब दूँ? मैं अपना हाथ अपने मुँह पर रखता हूँ।
5 I have spoken once, and I will not answer, yes, twice, but I will proceed no further.
अब जवाब न दूँगा; एक बार मैं बोल चुका, बल्कि दो बार लेकिन अब आगे न बढ़ूँगा।”
6 Then Jehovah answered Job out of the whirlwind, and said,
तब ख़ुदावन्द ने अय्यूब को बगोले में से जवाब दिया,
7 Gird up thy loins now like a man. I will demand of thee, and declare thou to me.
मर्द की तरह अब अपनी कमर कस ले, मैं तुझ से सवाल करता हूँ और तू मुझे बता।
8 Will thou even annul my judgment? Will thou condemn me, that thou may be justified?
क्या तू मेरे इन्साफ़ को भी बातिल ठहराएगा?
9 Or have thou an arm like God? And can thou thunder with a voice like him?
क्या तू मुझे मुजरिम ठहराएगा ताकि ख़ुद रास्त ठहरे? या क्या तेरा बाज़ू ख़ुदा के जैसा है? और क्या तू उसकी तरह आवाज़ से गरज़ सकता है?
10 Deck thyself now with excellency and dignity, and array thyself with honor and majesty.
'अब अपने को शान — ओ — शौकत से आरास्ता कर, और 'इज़्जत — ओ — जलाल से मुलब्बस हो जा।
11 Pour forth the overflowings of thine anger, and look upon everyone who is proud, and abase him.
अपने क़हर के सैलाबों को बहा दे, और हर मग़रूर को देख और ज़लील कर।
12 Look on everyone who is proud, and bring him low, and tread down the wicked where they stand.
हर मग़रूर को देख और उसे नीचा कर, और शरीरों को जहाँ खड़े हों पामाल कर दे।
13 Hide them in the dust together. Bind their faces in the hidden place.
उनको इकट्ठा मिट्टी में छिपा दे, और उस पोशीदा मक़ाम में उनके मुँह बाँध दे।
14 Then I will also confess of thee that thine own right hand can save thee.
तब मैं भी तेरे बारे में मान लूँगा, कि तेरा ही दहना हाथ तुझे बचा सकता है।
15 Behold now behemoth, which I made as well as thee. He eats grass as an ox.
'अब हिप्पो पोटीमस' को देख, जिसे मैंने तेरे साथ बनाया; वह बैल की तरह घास खाता है।
16 Lo now, his strength is in his loins, and his force is in the muscles of his belly.
देख, उसकी ताक़त उसकी कमर में है, और उसका ज़ोर उसके पेट के पट्ठों में।
17 He moves his tail like a cedar. The sinews of his thighs are knit together.
वह अपनी दुम को देवदार की तरह हिलाता है, उसकी रानों की नसे एक साथ पैवस्ता हैं।
18 His bones are as tubes of brass. His limbs are like bars of iron.
उसकी हड्डियाँ पीतल के नलों की तरह हैं, उसके आ'ज़ा लोहे के बेन्डों की तरह हैं।
19 He is a beginning of the ways of God. He who made him gives him his sword.
वह ख़ुदा की ख़ास सन'अत' है; उसके ख़ालिक़ ही ने उसे तलवार बख़्शी है।
20 Surely the mountains bring him forth food, where all the beasts of the field play.
यक़ीनन टीले उसके लिए ख़ूराक एक साथ पहुँचाते हैं जहाँ मैदान के सब जानवर खेलते कूदते हैं।
21 He lies under the lotus trees, in the covert of the reed, and the fen.
वह कंवल के दरख़्त के नीचे लेटता है, सरकंडों की आड़ और दलदल में।
22 The lotus trees cover him with their shade. The willows of the brook encompass him about.
कंवल के दरख़्त उसे अपने साये के नीचे छिपा लेते हैं। नाले के बीदे उसे घेर लेतीं हैं।
23 Behold, if a river overflows, he does not tremble. He is confident though a Jordan swell even to his mouth.
देख, अगर दरिया में बाढ़ हो तो वह नहीं काँपता चाहे यरदन उसके मुँह तक चढ़ आये वह बे खौफ़ है।
24 Shall any take him when he is on the watch, or pierce through his nose with a snare?
जब वह होशियार हो, तो क्या कोई उसे पकड़ लेगा; या फंदा लगाकर उसकी नाक को छेदेगा?

< Job 40 >