< Job 40 >

1 Moreover Jehovah answered Job, and said,
Dios siguió hablando a Job.
2 Shall he who quibbles contend with the Almighty? He who argues with God, let him answer it.
“¿Todavía vas a pelear con el Todopoderoso y tratar de enderezarlo? Quien discute con Dios debe dar alguna respuesta”.
3 Then Job answered Jehovah, and said,
Job respondió al Señor:
4 Behold, I am of small account. What shall I answer thee? I lay my hand upon my mouth.
“Yo no soy nada. No tengo respuestas. Pongo mi mano delante de mi boca.
5 I have spoken once, and I will not answer, yes, twice, but I will proceed no further.
Ya he dicho demasiado y no diré nada más”.
6 Then Jehovah answered Job out of the whirlwind, and said,
Entonces el Señor respondió a Job desde el torbellino:
7 Gird up thy loins now like a man. I will demand of thee, and declare thou to me.
“Prepárate, sé fuerte, porque voy a interrogarte y debes responderme.
8 Will thou even annul my judgment? Will thou condemn me, that thou may be justified?
“¿De verdad vas a decir que mis decisiones están equivocadas? ¿Vas a condenarme para tener razón?
9 Or have thou an arm like God? And can thou thunder with a voice like him?
¿Eres tan poderoso como yo? ¿Truena tu voz como la mía?
10 Deck thyself now with excellency and dignity, and array thyself with honor and majesty.
¿Por qué no te vistes de majestad y dignidad, y te revistes de gloria y esplendor?
11 Pour forth the overflowings of thine anger, and look upon everyone who is proud, and abase him.
Da rienda suelta a tu feroz ira. Humilla a los soberbios con una mirada.
12 Look on everyone who is proud, and bring him low, and tread down the wicked where they stand.
Derriba a los soberbios con tu mirada; pisotea a los malvados allí donde están.
13 Hide them in the dust together. Bind their faces in the hidden place.
Entiérralos en el polvo; enciérralos en la tumba.
14 Then I will also confess of thee that thine own right hand can save thee.
Entonces también estaré de acuerdo en que tu propia fuerza puede salvarte.
15 Behold now behemoth, which I made as well as thee. He eats grass as an ox.
“Considera a Behemot, una criatura que hice igual que a ti. Come hierba como el ganado.
16 Lo now, his strength is in his loins, and his force is in the muscles of his belly.
Mira sus poderosos lomos, los músculos de su vientre.
17 He moves his tail like a cedar. The sinews of his thighs are knit together.
Dobla su cola como un cedro; los tendones de sus muslos son fuertes.
18 His bones are as tubes of brass. His limbs are like bars of iron.
Sus huesos son como tubos de bronce, sus miembros como barras de hierro.
19 He is a beginning of the ways of God. He who made him gives him his sword.
Es el ejemplo más importante de lo que Dios puede hacer; sólo el que lo hizo puede acercarse a él con una espada.
20 Surely the mountains bring him forth food, where all the beasts of the field play.
Las colinas producen alimento para él, y todos los animales salvajes juegan allí.
21 He lies under the lotus trees, in the covert of the reed, and the fen.
Se encuentra bajo el loto; se esconde en los juncos del pantano.
22 The lotus trees cover him with their shade. The willows of the brook encompass him about.
El loto la cubre de sombra; los sauces del valle la rodean.
23 Behold, if a river overflows, he does not tremble. He is confident though a Jordan swell even to his mouth.
Aunque el río se desborde, no se preocupa; permanece en calma cuando el río Jordán se agita contra él.
24 Shall any take him when he is on the watch, or pierce through his nose with a snare?
Nadie puede atraparlo mientras mira, ni perforar su nariz con un lazo”.

< Job 40 >