< Job 40 >
1 Moreover Jehovah answered Job, and said,
१परमेश्वर ईयोबाला नियमीत बोलत राहीला, तो म्हणाला,
2 Shall he who quibbles contend with the Almighty? He who argues with God, let him answer it.
२“तू सर्वशक्तिमान देवाशी वाद घातलास. तू मला चूक केल्याबद्दल दोषी ठरवलेस. आता तू चुकलास हे तू कबूल करशील का? तू मला उत्तर देशील का?
3 Then Job answered Jehovah, and said,
३मग ईयोबने परमेश्वरास उत्तर देऊन म्हटले,
4 Behold, I am of small account. What shall I answer thee? I lay my hand upon my mouth.
४मी अगदी नगण्यआहे. मी काय बोलू? मी तुला उत्तर देऊ शकत नाही. मी माझा हात माझ्या तोंडावर ठेवतो.
5 I have spoken once, and I will not answer, yes, twice, but I will proceed no further.
५पाहा, मी एकदा बोललो होतो पण आता अधिक बोलणार नाही. मी दोनदा बोललो पण मी आता अधिक बोलणार नाही.
6 Then Jehovah answered Job out of the whirlwind, and said,
६नंतर परमेश्वर वादळातून पुन्हा ईयोबशी बोलला तो म्हणाला:
7 Gird up thy loins now like a man. I will demand of thee, and declare thou to me.
७तू आता कंबर कसून उभा राहा आणि मी जे प्रश्र विचारतो त्याची उत्तरे द्यायला सिध्द हो.
8 Will thou even annul my judgment? Will thou condemn me, that thou may be justified?
८मी न्यायी नाही असे तुला वाटते का? मी काही चूक केल्याचा आरोप करून तू स्वत: चे निरपराधित्व सिध्द करु पाहत आहेस.
9 Or have thou an arm like God? And can thou thunder with a voice like him?
९तुझे बाहू देवाच्या बाहूइतके शक्तीशाली आहेत का? देवाच्या आवाजासारखा तुझा आवाज गडगडाटी आहे का?
10 Deck thyself now with excellency and dignity, and array thyself with honor and majesty.
१०तू स्वत: ला महीमा व प्रताप यांचे भुषण कर, तेज व वैभव हे धारण कर.
11 Pour forth the overflowings of thine anger, and look upon everyone who is proud, and abase him.
११तुझ्या रागाला भरती येवू दे, आणि प्रत्येक गर्वीष्ठास तू खाली आण आणि गर्विष्ठ लोकांस शिक्षा करु शकतोस. गर्विष्ठांना मान खाली घालायला लावू शकतोस.
12 Look on everyone who is proud, and bring him low, and tread down the wicked where they stand.
१२होय त्या गर्विष्ठांकडे बघ आणि त्यांना नम्र कर वाईट लोकांस जागच्या जागी चिरडून टाक.
13 Hide them in the dust together. Bind their faces in the hidden place.
१३त्यांना चिखलात पुरुन टाक त्यांचे तोंडे काळोखात राहतील असे त्यांना बांधून टाक.
14 Then I will also confess of thee that thine own right hand can save thee.
१४मग मी तुझी सत्यता जाणेल, मग तुझाच उजवा हात तुझा बचाव करील.
15 Behold now behemoth, which I made as well as thee. He eats grass as an ox.
१५तू बेहेमोथ कडे बघ. मी तुला आणि बेहेमोथला एकाच वेळी निर्माण केले. तो बैलासारखे गवत खातो.
16 Lo now, his strength is in his loins, and his force is in the muscles of his belly.
१६त्याच्या अंगात बरीच शक्ती आहे. त्याच्या पोटातले स्नायू खूप बळकट आहेत.
17 He moves his tail like a cedar. The sinews of his thighs are knit together.
१७त्याची शेपटी गंधसरूच्या झाडासारखी उभी राहते. त्याच्या पायातले स्नायूही बळकट आहेत.
18 His bones are as tubes of brass. His limbs are like bars of iron.
१८त्याची हाडे पितळेसारखी बळकट आहेत. त्यांचे पाय म्हणजे जणू लोखंडाच्या कांबी.
19 He is a beginning of the ways of God. He who made him gives him his sword.
१९बेहेमोथ हा अतिशय आश्चर्यकारक प्राणी मी निर्माण केला आहे. परंतु मी त्याचा पराभव करु शकतो.
20 Surely the mountains bring him forth food, where all the beasts of the field play.
२०डोंगरावर जिथे जंगली श्वापदे खेळतात तिथले गवत खातो.
21 He lies under the lotus trees, in the covert of the reed, and the fen.
२१तो कमळाच्या झाडाखाली झोपतो. दलदलीतल्या लव्हाळ्यात लपतो.
22 The lotus trees cover him with their shade. The willows of the brook encompass him about.
२२कमळाचे झाड त्यास आपल्या सावलीत लपवते तो नदीजवळ उगवणाऱ्या एका वृक्षाखाली (विलोवृक्ष) राहतो.
23 Behold, if a river overflows, he does not tremble. He is confident though a Jordan swell even to his mouth.
२३नदीला पूर आला तर बेहेमोथ पळून जात नाही यार्देन नदीचा प्रवाह त्याच्या तोंडावर आदळला तरी तो घाबरत नाही विश्वासात स्थिर राहतो.
24 Shall any take him when he is on the watch, or pierce through his nose with a snare?
२४त्यास कोणी गळ टाकून धरू शकेल. किंवा त्यास सापळ्यात अडकवू शकेल.”