< Job 40 >

1 Moreover Jehovah answered Job, and said,
Niin Herra vastasi Jobille ja sanoi:
2 Shall he who quibbles contend with the Almighty? He who argues with God, let him answer it.
"Tahtooko vikoilija riidellä Kaikkivaltiasta vastaan? Jumalan syyttäjä vastatkoon tähän!"
3 Then Job answered Jehovah, and said,
Silloin Job vastasi Herralle ja sanoi:
4 Behold, I am of small account. What shall I answer thee? I lay my hand upon my mouth.
"Katso, minä olen siihen liian halpa; mitäpä sinulle vastaisin? Panen käteni suulleni;
5 I have spoken once, and I will not answer, yes, twice, but I will proceed no further.
kerran minä olen puhunut, enkä enää mitään virka, kahdesti, enkä enää sitä tee."
6 Then Jehovah answered Job out of the whirlwind, and said,
Silloin Herra vastasi Jobille tuulispäästä ja sanoi:
7 Gird up thy loins now like a man. I will demand of thee, and declare thou to me.
"Vyötä nyt kupeesi kuin mies; minä kysyn sinulta, opeta sinä minua.
8 Will thou even annul my judgment? Will thou condemn me, that thou may be justified?
Sinäkö teet tyhjäksi minun oikeuteni, tuomitset minut syylliseksi, ollaksesi itse oikeassa?
9 Or have thou an arm like God? And can thou thunder with a voice like him?
Tahi onko sinun käsivartesi niinkuin Jumalan, ja voitko korottaa äänesi jylinän niinkuin hän?
10 Deck thyself now with excellency and dignity, and array thyself with honor and majesty.
Kaunistaudu kunnialla ja korkeudella, pukeudu loistoon ja kirkkauteen.
11 Pour forth the overflowings of thine anger, and look upon everyone who is proud, and abase him.
Anna vihasi kiivastuksen purkautua, ja masenna katseellasi kaikki ylpeät.
12 Look on everyone who is proud, and bring him low, and tread down the wicked where they stand.
Nöyryytä katseellasi kaikki ylpeät, ja muserra jumalattomat siihen paikkaan.
13 Hide them in the dust together. Bind their faces in the hidden place.
Kätke heidät tomuun kaikki tyynni, sulje heidän kasvonsa salaiseen kätköön.
14 Then I will also confess of thee that thine own right hand can save thee.
Silloin minäkin ylistän sinua, kun oikea kätesi on hankkinut sinulle voiton.
15 Behold now behemoth, which I made as well as thee. He eats grass as an ox.
Katso Behemotia, jonka minä loin niinkuin sinutkin; se syö ruohoa niinkuin raavas.
16 Lo now, his strength is in his loins, and his force is in the muscles of his belly.
Katso, sen voima on lanteissa, sen väkevyys vatsalihaksissa.
17 He moves his tail like a cedar. The sinews of his thighs are knit together.
Se ojentaa jäykäksi häntänsä kuin setripuun, sen reisijänteet ovat lujiksi punotut.
18 His bones are as tubes of brass. His limbs are like bars of iron.
Sen luut ovat niinkuin vaskiputket, sen nikamat niinkuin raudasta taotut.
19 He is a beginning of the ways of God. He who made him gives him his sword.
Se on Jumalan töiden esikoinen; sen luoja ojentaa sille miekan.
20 Surely the mountains bring him forth food, where all the beasts of the field play.
Sille kantavat satonsa vuoret, joilla kaikki metsän eläimet leikitsevät.
21 He lies under the lotus trees, in the covert of the reed, and the fen.
Lootuspensaiden alla se makaa, ruovikon ja rämeen kätkössä.
22 The lotus trees cover him with their shade. The willows of the brook encompass him about.
Lootuspensaat peittävät sen varjoonsa, puron pajut ympäröivät sitä.
23 Behold, if a river overflows, he does not tremble. He is confident though a Jordan swell even to his mouth.
Jos virta hätyyttää, ei se säikähdy, se on huoleton, kuohukoon vaikka itse Jordan sen kitaan.
24 Shall any take him when he is on the watch, or pierce through his nose with a snare?
Kukapa kävisi kiinni sen silmiin, lävistäisi heittoaseella sen turvan?

< Job 40 >