< Job 40 >

1 Moreover Jehovah answered Job, and said,
Og Herren svarede Job og sagde:
2 Shall he who quibbles contend with the Almighty? He who argues with God, let him answer it.
Vil Dadleren gaa i Rette med den Almægtige? den, som anklager Gud, han svare herpaa!
3 Then Job answered Jehovah, and said,
Da svarede Job Herren og sagde:
4 Behold, I am of small account. What shall I answer thee? I lay my hand upon my mouth.
Se, jeg er ringe, hvad skal jeg give dig til Svar? jeg har lagt min Haand paa min Mund.
5 I have spoken once, and I will not answer, yes, twice, but I will proceed no further.
Jeg har talt een Gang, men vil ikke svare mere; og to Gange, men vil ikke blive ved.
6 Then Jehovah answered Job out of the whirlwind, and said,
Og Herren svarede Job ud af Stormen og sagde:
7 Gird up thy loins now like a man. I will demand of thee, and declare thou to me.
Bind op om dine Lænder som en Mand; jeg vil spørge dig, og undervis du mig!
8 Will thou even annul my judgment? Will thou condemn me, that thou may be justified?
Vil du gøre min Ret til intet? vil du dømme mig at være uretfærdig, for at du kan være retfærdig?
9 Or have thou an arm like God? And can thou thunder with a voice like him?
Eller har du en Arm som Gud, og kan du tordne med Lyn som han?
10 Deck thyself now with excellency and dignity, and array thyself with honor and majesty.
Pryd dig dog med Højhed og Herlighed, og ifør dig Ære og Pragt!
11 Pour forth the overflowings of thine anger, and look upon everyone who is proud, and abase him.
Udgyd din overstrømmende Vrede, og se til hver en hovmodig, og ydmyg ham!
12 Look on everyone who is proud, and bring him low, and tread down the wicked where they stand.
Se til hver hovmodig, og tryk ham ned, og knus de ugudelige paa deres Sted!
13 Hide them in the dust together. Bind their faces in the hidden place.
Skjul dem i Støv til Hobe; fængsl deres Ansigt til Mørket!
14 Then I will also confess of thee that thine own right hand can save thee.
Og da vil ogsaa jeg bekende om dig, at din højre Haand kan frelse dig.
15 Behold now behemoth, which I made as well as thee. He eats grass as an ox.
Se dog Behemoth, som jeg skabte saavel som dig, den æder Græs som en Okse.
16 Lo now, his strength is in his loins, and his force is in the muscles of his belly.
Se nu, dens Styrke er i dens Lænder, og dens Kraft er i dens Bugs Muskler.
17 He moves his tail like a cedar. The sinews of his thighs are knit together.
Den strækker sin Stjert ud som et Cedertræ; dens Boves Sener ere sammenslyngede.
18 His bones are as tubes of brass. His limbs are like bars of iron.
Benene i den ere som Kobberrør, dens Knogler ligesom en Jernstang.
19 He is a beginning of the ways of God. He who made him gives him his sword.
Den er den første iblandt Guds Skabninger; han, som skabte den, rakte den dens Sværd.
20 Surely the mountains bring him forth food, where all the beasts of the field play.
Thi Bjergene bære Foder til den, og alle vilde Dyr paa Marken lege der.
21 He lies under the lotus trees, in the covert of the reed, and the fen.
Den ligger under Lotusbuske i Skjul af Rør og Dynd.
22 The lotus trees cover him with their shade. The willows of the brook encompass him about.
Lotusbuske dække den med Skygge; Piletræerne ved Bækken omgive den.
23 Behold, if a river overflows, he does not tremble. He is confident though a Jordan swell even to his mouth.
Se, Floden bliver vældig, men den flygter ej; den er tryg, om end Jordan svulmede op og naaede dens Mund.
24 Shall any take him when he is on the watch, or pierce through his nose with a snare?
Kan nogen fange den lige for dens Øjne eller trække et Reb igennem dens Næse?

< Job 40 >