< Job 37 >
1 Yea, at this my heart trembles, and is moved out of its place.
“Sí, ante esto mi corazón tiembla, y es desplazado de su lugar.
2 Hear, O, hear the noise of his voice, and the sound that goes out of his mouth.
Escucha, oh, escucha el ruido de su voz, el sonido que sale de su boca.
3 He sends it forth under the whole heaven, and his lightning to the ends of the earth.
Lo envía bajo todo el cielo, y sus rayos hasta los confines de la tierra.
4 After it a voice roars. He thunders with the voice of his majesty, and he does not restrain the lightnings when his voice is heard.
Tras ella ruge una voz. Truena con la voz de su majestad. No se guarda nada cuando se escucha su voz.
5 God thunders marvelously with his voice. He does great things which we cannot comprehend.
Dios truena maravillosamente con su voz. Él hace grandes cosas, que no podemos comprender.
6 For he says to the snow, Fall thou on the earth, likewise to the shower of rain, and to the showers of his mighty rain.
Porque dice a la nieve: “Cae sobre la tierra”. también a la lluvia, y a los chubascos de su poderosa lluvia.
7 He seals up the hand of every man, that all men whom he has made may know it.
Él sella la mano de cada hombre, para que todos los hombres a los que ha hecho lo conozcan.
8 Then the beasts go into coverts, and remain in their dens.
Entonces los animales se ponen a cubierto, y permanecen en sus guaridas.
9 Out of the chamber of the south comes the storm, and cold out of the north.
De su habitación sale la tormenta, y el frío del norte.
10 By the breath of God ice is given, and the breadth of the waters is narrowed.
Por el soplo de Dios se da el hielo, y la anchura de las aguas está congelada.
11 Yea, he loads the thick cloud with moisture. He spreads abroad the cloud of his lightning,
Sí, carga la espesa nube con humedad. Extiende la nube de su rayo.
12 and it is turned round about by his guidance, that they may do whatever he commands them upon the face of the habitable world.
Se ha dado la vuelta gracias a su guía, para que hagan todo lo que él les mande en la superficie del mundo habitable,
13 He causes it to come, whether it be for correction, or for his land, or for loving kindness.
ya sea por la corrección, o por su tierra, o por la bondad amorosa, que la hace venir.
14 Hearken to this, O Job. Stand still, and consider the wondrous works of God.
“Escucha esto, Job. Quédate quieto y considera las obras maravillosas de Dios.
15 Do thou know how God lays his charge upon them, and causes the lightning of his cloud to shine?
¿Sabes cómo los controla Dios? y hace brillar el rayo de su nube?
16 Do thou know the balancing of the clouds, the wondrous works of him who is perfect in knowledge?
¿Conoces el funcionamiento de las nubes, las obras maravillosas de aquel que es perfecto en el conocimiento?
17 How thy garments are warm when the earth is still because of the south wind?
Tú, cuya ropa es cálida cuando la tierra está quieta a causa del viento del sur?
18 Can thou with him spread out the sky, which is strong as a molten mirror?
¿Puedes, con él, extender el cielo, que es fuerte como un espejo de metal fundido?
19 Teach us what we shall say to him. We cannot set in array because of darkness.
Enséñanos lo que le vamos a decir, porque no podemos hacer nuestro caso a causa de la oscuridad.
20 Shall it be told him that I would speak? Or should a man wish that he were swallowed up?
¿Se le dirá que voy a hablar? ¿O debería un hombre desear ser tragado?
21 And now men do not see the light which is bright in the skies, but the wind passes, and clears them.
Los hombres no ven la luz que brilla en los cielos, pero el viento pasa y los despeja.
22 Out of the north comes golden splendor. God has upon him awesome majesty.
Del norte viene el esplendor dorado. Con Dios hay una majestuosidad impresionante.
23 O the Almighty, we cannot find him out. He is excellent in power. And in justice and abundant righteousness he will not afflict.
No podemos llegar al Todopoderoso. Está exaltado en el poder. Con justicia y gran rectitud, no oprimirá.
24 Men therefore fear him. He does not regard any who are wise of heart.
Por eso los hombres lo veneran. No tiene en cuenta a los sabios de corazón”.