< Job 37 >
1 Yea, at this my heart trembles, and is moved out of its place.
“Por esto tiembla mi corazón, y salta de su lugar.
2 Hear, O, hear the noise of his voice, and the sound that goes out of his mouth.
Oíd, oíd el trueno de su voz, el ruido que sale de su boca.
3 He sends it forth under the whole heaven, and his lightning to the ends of the earth.
Lo hace retumbar por toda la extensión del cielo, y su fulgor brilla hasta los confines de la tierra.
4 After it a voice roars. He thunders with the voice of his majesty, and he does not restrain the lightnings when his voice is heard.
Tras de Él se oye una voz rugiente; pues truena con la voz de su majestad; y no retiene más (los rayos) cuando se oye su voz.
5 God thunders marvelously with his voice. He does great things which we cannot comprehend.
Truena la voz de Dios y obra maravillas, hace cosas grandes e inescrutables.
6 For he says to the snow, Fall thou on the earth, likewise to the shower of rain, and to the showers of his mighty rain.
Pues a la nieve dice: «¡Baja a la tierra!» Él (envía) la lluvia y los aguaceros torrenciales.
7 He seals up the hand of every man, that all men whom he has made may know it.
Sobre la mano de todos pone un sello, para que todos conozcan Su obra.
8 Then the beasts go into coverts, and remain in their dens.
Las fieras se retiran a sus cubiles, y descansan en sus guaridas.
9 Out of the chamber of the south comes the storm, and cold out of the north.
De sus cámaras sale el huracán, y del norte viene el frío.
10 By the breath of God ice is given, and the breadth of the waters is narrowed.
Al soplo de Dios se forma el hielo, y en su derretimiento se ensanchan las aguas.
11 Yea, he loads the thick cloud with moisture. He spreads abroad the cloud of his lightning,
Él carga con vapor la nube, y la nube esparce sus fulgores,
12 and it is turned round about by his guidance, that they may do whatever he commands them upon the face of the habitable world.
que dando vueltas según sus planes hacen lo que Él manda sobre la redondez de la tierra;
13 He causes it to come, whether it be for correction, or for his land, or for loving kindness.
ora para corrección de su tierra, ora para mostrar su misericordia.
14 Hearken to this, O Job. Stand still, and consider the wondrous works of God.
Esto, oh Job, escúchalo bien, detente, y considera las maravillas de Dios.
15 Do thou know how God lays his charge upon them, and causes the lightning of his cloud to shine?
¿Sabes tú cómo Dios las realiza, y cómo hace relampaguear la luz de sus nubes?
16 Do thou know the balancing of the clouds, the wondrous works of him who is perfect in knowledge?
¿Conoces tú el balanceo de las nubes, las maravillas de Aquel que es perfecto en saber?
17 How thy garments are warm when the earth is still because of the south wind?
¿ (Sabes) tú por qué se calientan tus vestidos, cuando la tierra se calla bajo el soplo del Austro?
18 Can thou with him spread out the sky, which is strong as a molten mirror?
¿Extendiste tú con Él el firmamento, tan sólido como un espejo fundido?
19 Teach us what we shall say to him. We cannot set in array because of darkness.
Díganos qué debemos responderle, ya que no sabemos qué decirle, siendo como somos ignorantes.
20 Shall it be told him that I would speak? Or should a man wish that he were swallowed up?
Mas ¿hay que contarle lo que yo digo? pues el hombre, por más que hable, no es más que una nada.
21 And now men do not see the light which is bright in the skies, but the wind passes, and clears them.
Ahora ya no se ve la luz, aquel resplandor en el firmamento; pasó el viento, y lo deja despejado.
22 Out of the north comes golden splendor. God has upon him awesome majesty.
Del norte viene áureo (brillo), la terrible majestad, que envuelve a Dios.
23 O the Almighty, we cannot find him out. He is excellent in power. And in justice and abundant righteousness he will not afflict.
Él Todopoderoso, el inaccesible, es grande en poder y juicio, es rico en justicia, y no oprime a nadie.
24 Men therefore fear him. He does not regard any who are wise of heart.
Por eso han de temerlo los hombres: no mira Él a los que se creen sabios.”