< Job 37 >
1 Yea, at this my heart trembles, and is moved out of its place.
"Niin, siitä vapisee sydämeni ja hypähtää paikoiltansa.
2 Hear, O, hear the noise of his voice, and the sound that goes out of his mouth.
Kuulkaa, kuulkaa hänen äänensä pauhinaa ja kohinaa, joka käy hänen suustansa.
3 He sends it forth under the whole heaven, and his lightning to the ends of the earth.
Hän laskee sen kaikumaan kaiken taivaan alla, lähettää leimauksensa maan ääriin asti.
4 After it a voice roars. He thunders with the voice of his majesty, and he does not restrain the lightnings when his voice is heard.
Sen kintereillä ärjyy ääni, hän korottaa väkevän äänensä jylinän, eikä hän säästä salamoitaan, äänensä raikuessa.
5 God thunders marvelously with his voice. He does great things which we cannot comprehend.
Ihmeellisesti Jumala korottaa äänensä jylinän, hän tekee suuria tekoja, joita emme käsittää taida.
6 For he says to the snow, Fall thou on the earth, likewise to the shower of rain, and to the showers of his mighty rain.
Sillä hän sanoo lumelle: 'Putoa maahan', samoin sadekuurolle, rankkasateittensa ryöpylle.
7 He seals up the hand of every man, that all men whom he has made may know it.
Niin hän kytkee jokaiselta kädet, että kaikki ihmiset hänen tekonsa tietäisivät.
8 Then the beasts go into coverts, and remain in their dens.
Pedot vetäytyvät piiloon ja pysyvät luolissansa.
9 Out of the chamber of the south comes the storm, and cold out of the north.
Tähtitarhasta tulee tuulispää, pohjan ilmalta pakkanen.
10 By the breath of God ice is given, and the breadth of the waters is narrowed.
Jumalan henkäyksestä syntyy jää, ja aavat vedet ahdistuvat.
11 Yea, he loads the thick cloud with moisture. He spreads abroad the cloud of his lightning,
Hän myös kuormittaa pilvet kosteudella ja hajottaa välähtelevät ukkosvaarunsa.
12 and it is turned round about by his guidance, that they may do whatever he commands them upon the face of the habitable world.
Ne vyöryvät sinne tänne hänen ohjauksestaan, tehdäkseen maanpiirin päällä kaiken, mitä hän niille määrää.
13 He causes it to come, whether it be for correction, or for his land, or for loving kindness.
Hän antaa niiden osua milloin maalle vitsaukseksi, milloin siunaukseksi.
14 Hearken to this, O Job. Stand still, and consider the wondrous works of God.
Ota tämä korviisi, Job; pysähdy ja tarkkaa Jumalan ihmetöitä.
15 Do thou know how God lays his charge upon them, and causes the lightning of his cloud to shine?
Tiedätkö, kuinka Jumala niillä tekonsa teettää ja kuinka hän antaa pilviensä leimausten loistaa?
16 Do thou know the balancing of the clouds, the wondrous works of him who is perfect in knowledge?
Käsitätkö pilvien punnituksen, hänen ihmeensä, joka on kaikkitietävä?
17 How thy garments are warm when the earth is still because of the south wind?
Sinä, jonka vaatteet kuumenevat, kun maa on raukeana etelän helletuulesta,
18 Can thou with him spread out the sky, which is strong as a molten mirror?
kaarrutatko sinä hänen kanssansa taivaan, joka on vahva kuin valettu kuvastin?
19 Teach us what we shall say to him. We cannot set in array because of darkness.
Neuvo, mitä meidän on hänelle sanottava; pimeydessämme emme voi tuoda esiin mitään.
20 Shall it be told him that I would speak? Or should a man wish that he were swallowed up?
Olisiko hänelle ilmoitettava, että tahtoisin puhua? Kukapa vaatisi omaa tuhoansa!
21 And now men do not see the light which is bright in the skies, but the wind passes, and clears them.
Ja nyt: ei voida katsella valoa, joka kirkkaana loistaa, kun tuuli on puhaltanut puhdistaen taivaan.
22 Out of the north comes golden splendor. God has upon him awesome majesty.
Pohjoisesta tulee kultainen hohde; Jumalan yllä on peljättävä valtasuuruus.
23 O the Almighty, we cannot find him out. He is excellent in power. And in justice and abundant righteousness he will not afflict.
Kaikkivaltiasta emme saata käsittää, häntä, joka on suuri voimassa, joka ei oikeutta ja täydellistä vanhurskautta polje.
24 Men therefore fear him. He does not regard any who are wise of heart.
Sentähden peljätkööt häntä ihmiset; hän ei katso keneenkään, joka on omasta mielestään viisas."